Teppeiさん
2023/06/09 10:00
~するわけだ を英語で教えて!
朝から何も食べていなかったので、「どおりでお腹が空くわけだ」と言いたいです。
回答
・That's why...
・So that's the reason...
・Hence, it happens...
That's why I'm so hungry. I haven't eaten anything since morning.
だからこんなにお腹が空くわけだ。朝から何も食べていなかったんだ。
「That's why...」は、「だからこそ...」や「そのために...」という意味で、ある事柄が特定の結果や状況を説明するために使われます。具体的な理由や原因を示すのに役立ちます。例えば、「彼は努力家だ。だからこそ、彼は成功した」のように、ある事実を根拠に結論を導く際に使います。また、説得や説明、議論などのコンテクストでもよく使われます。
So that's the reason I'm so hungry. I haven't eaten anything since this morning.
「だからお腹が空いてるわけだ。朝から何も食べてないからね。」
Hence, it happens that I'm so hungry because I haven't eaten anything since morning.
だからこそ、朝から何も食べていないので、とてもお腹が空くのです。
So that's the reason...は、ある事実や状況の理由を理解したときに使います。これは日常的な会話でよく使われ、親しみやすいトーンがあります。一方、Hence, it happens...は形式的な文脈でよく使われ、ある事実や状況が他の事象を引き起こす結果を示しています。これは、学術的な文章やビジネスの文脈でよく使われます。
回答
・That's why I'm...
・That explains why I'm...
例文:
I realized that I haven't eaten anything since morning. That's why I'm feeling hungry.
(朝から何も食べていないことに気づいた。どおりでお腹が空くわけだ。)
「〜するわけだ」は、英語では "That's why I'm..." や "That explains why I'm..." といった表現ができます。
例文:
I didn’t get enough sleep last night. That’s why I’m feeling tired.
(昨晩十分に寝れなかった。疲れているわけだ。)
例文:
There was heavy traffic on the way to work. That explains why I’m running late.
(通勤途中に渋滞があった。だから私が遅れているわけだ。)
回答が参考になれば幸いです。