Yasuko

Yasukoさん

2024/12/19 10:00

彼を一人にするわけにはいかないと感じた を英語で教えて!

とても落ち込んでいて放っておけない人がいたので、「彼を一人にするわけにはいかないと感じた」と言いたいです。

0 53
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/16 17:52

回答

・I felt I couldn't afford to leave him alone.

「彼を一人にするわけにはいかないと感じた。」は、上記のように表せます。

feel(felt は feel の過去形、過去分詞形)は「感じる」「触れる」などの意味を表す動詞ですが「思う」というニュアンスでも使われます。
can't afford to 〜 は「〜する余裕がない」という意味を表す表現ですが、「〜するわけにはいかない」というニュアンスも表せます。
leave 〜 alone で「〜を一人にする」「〜を放っておく」などの意味を表現できます。

例文
He was very depressed, so I felt I couldn't afford to leave him alone.
とても落ち込んでいたので、彼を一人にするわけにはいかないと感じた。

※very は「とても」「すごく」などの意味を表す副詞ですが、似た表現の so に比べて、少し固いニュアンスになります。

役に立った
PV53
シェア
ポスト