
KUBOさん
2024/12/19 10:00
無視するわけにはいかない を英語で教えて!
仕事で大きな問題が生じたので、「無視するわけにはいかない問題が起きた」と言いたいです。
回答
・I can't afford to ignore.
「無視するわけにはいかない。」は、上記のように表せます。
can't afford to 〜 は「〜する余裕がない」という意味を表す表現ですが、「〜するわけにはいかない」という意味も表せます。
ignore は「無視する」「知らないふりをする」などの意味を表す動詞です。
例文
A problem has happened that we can't afford to ignore. I’m gonna deal with it immediately.
無視するわけにはいかない問題が起きた。すぐに対処する。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。
質問ランキング
質問ランキング