yuzuhaさん
2024/04/16 10:00
存在するわけないじゃん を英語で教えて!
友達が彼氏の理想が高いので、「そんな人、存在するわけないじゃん」と言いたいです。
回答
・There's no way that exists.
・That's not a thing.
「そんなのありえないよ!」「絶対にないって!」という意味で、信じがたい話や非現実的なことに対して使います。驚きや「マジで?」という気持ちがこもった、強い否定の表現です。
友達が「空飛ぶブタを見た」と言った時などに、「There's no way that exists!(いるわけないじゃん!)」と返せます。
You're looking for someone who's a handsome, rich, and kind-hearted doctor? There's no way that exists.
ハンサムでお金持ちで心優しいお医者さんを探してるの?そんな人、存在するわけないじゃん。
ちなみに、"That's not a thing." は「そんなのないよ」「普通そんなことしないよ」といったニュアンスで使われる口語表現です。相手が言ったことや信じていることが、世間一般では存在しない、常識ではない、または流行っていないと伝えたい時にピッタリ。少し呆れた感じで「え、何それ?」と軽くツッコむような場面で使えます。
A guy who is a handsome, rich, and famous movie star, but also wants to spend every weekend watching Netflix with you? That's not a thing.
ハンサムでお金持ちで有名な映画スターで、しかも毎週末あなたとネットフリックスを観て過ごしたいなんて男、存在するわけないでしょ。
回答
・There's no way someone like that exists.
There's no way someone like that exists.
そんな人、存在するわけないじゃん
直訳すると、「そのような人が存在するわけがない」という意味です。
「no way」の 「no」 は否定を表し、「way」は方法や可能性を指します。合わせて、「~する方法がない」という意味で、ここでは「絶対に~ない」という意味となります。
「someone like that」は「that のような人」で、ここでは質問文に記載の「友達が言う理想像の彼氏」を指し示します。
質問文をすべて英訳すると、以下の通りです。
My friend has high expectations for her boyfriend, but there's no way someone like that exists.
友達は彼氏に対して高い理想を抱いているが、そのような人がいるわけがない。
Japan
Chile