
yuukoさん
2024/12/19 10:00
知ってるわけないじゃん! を英語で教えて!
「部長、部下と不倫しているんじゃない?」と聞かれたので、「私が知ってるわけないじゃん!」と言いたいです。
回答
・How would I know?!
1. How would I know?!
知ってるわけないじゃん!
直訳すると「どうして私が知ってるんだ?」となり、「知ってるわけない」のニュアンスを表すことができます。
how は「どのように」、would は仮定を表す助動詞で、ここでは「知っているはずがない」というニュアンスで使われます。
How would I know?! That's none of my business.
知ってるわけないじゃん!私の知ったことじゃないよ。
2. There’s no way I would know!
知ってるわけないじゃん!
there's no way は「あり得ない」や「方法がない」という意味で「私が知ってるなんてあり得ない」という意味です。
There’s no way I would know! I don't even want to know.
知ってるわけないじゃん!知りたくもないよ。