yuuko

yuukoさん

2024/12/19 10:00

知ってるわけないじゃん! を英語で教えて!

「部長、部下と不倫しているんじゃない?」と聞かれたので、「私が知ってるわけないじゃん!」と言いたいです。

0 103
Shohei

Shoheiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/08 23:05

回答

・How would I know?!

1. How would I know?!
知ってるわけないじゃん!

直訳すると「どうして私が知ってるんだ?」となり、「知ってるわけない」のニュアンスを表すことができます。
how は「どのように」、would は仮定を表す助動詞で、ここでは「知っているはずがない」というニュアンスで使われます。

How would I know?! That's none of my business.
知ってるわけないじゃん!私の知ったことじゃないよ。

2. There’s no way I would know!
知ってるわけないじゃん!

there's no way は「あり得ない」や「方法がない」という意味で「私が知ってるなんてあり得ない」という意味です。

There’s no way I would know! I don't even want to know.
知ってるわけないじゃん!知りたくもないよ。

役に立った
PV103
シェア
ポスト