Masuzawa Fukutaroさん
2024/08/01 10:00
するわけないでしょ を英語で教えて!
自分がやらないようなことを言われたので、「するわけないでしょ」と言いたいです。
回答
・There's no way.
・As if
「ありえない!」「まさか!」という強い否定や驚きを表すカジュアルな表現です。信じがたいことや、到底無理だと思うことに対して使います。
例:「彼が犯人?There's no way!(まさか!ありえない!)」
「明日までに全部?There's no way!(絶対無理だよ!)」
There's no way I'm doing that.
私がそんなことするわけないでしょ。
ちなみに、"As if" は「ありえない!」と相手の発言を強く否定したり、皮肉っぽく返したりする時にピッタリな表現だよ。「彼が時間通りに来るって? As if!(まさか!)」みたいに、呆れた気持ちを込めて使うのがポイント。映画やドラマのセリフみたいでしょ?
As if I would do that.
そんなことするわけないでしょ。
回答
・Of course I don't do it.
「するわけないでしょ」は上記のように表現します。
「of course」は「もちろん」という意味ですが、こちらに否定のnot をつけることで「もちろんそんなことはない」「そんなことあるわけがない」という強い否定の表現になります。ご質問は「するわけない」なので、「don't do it」として直訳すると「それをしていない」という意味になります。
A: Did you use the manager's laptop?
あなたがマネージャーのパソコン使ったの?
B: Of course I don't do it.
するわけないないでしょ。
英語で「ノート型パソコン」は「laptop」と言います。manager は「仕事の責任者」という意味です。
Japan