Olivia

Oliviaさん

2022/12/05 10:00

知るわけないでしょ を英語で教えて!

「知るわけないでしょ」と英語で言いたいです。

0 327
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/03 00:00

回答

・There's no way you would know.
・You couldn't possibly know.
・There's no chance you could know.

There's no way you would know.
知るわけないでしょ。

「There's no way you would know.」のフレーズは、「あなたが知るはずがない。」または「あなたがそれを知る方法はない。」という意味です。この表現は相手が特定の情報を持っていない、または理解できない事を指摘する際に使われます。例えば、秘密の情報について話している場合や、専門的な知識が必要な話題について話している場合などに、相手が知らないと確信して使う表現です。

You couldn't possibly know how hard it is to raise three kids on your own.
「自分一人で3人の子供を育てるのがどれだけ大変か、あなたにはわからないでしょ。」

There's no chance you could know what I've been through.
「あなたが私が何を経験したかを知るわけないでしょ。」

「You couldn't possibly know」は一般的に、誰かがある情報を知ることが難しい、または不可能であると示すために使われます。これは、その情報が秘密であったり、非常に複雑であるために一般的には理解できない場合に使われます。

一方、「There's no chance you could know」は、相手がある情報を知る可能性が全くないことを強調するために使われます。これは、情報がまだ公開されていない、または特定の人々だけが知っている秘密である場合などに使われます。

JOSHUA TIONG

JOSHUA TIONGさん

ネイティブキャンプ英会話講師

MalaysiaMalaysia

2024/01/24 00:00

回答

・There's no way you would know.
・You couldn't possibly know.
・There's no chance you would know.

There's no way you would know.
「知るわけないでしょ。」

「There's no way you would know.」は、「君には知りようがない」というニュアンスを持つ表現です。相手が知っているはずがないことに対して使われることが多く、驚きや不信感を表現する際によく使われます。例えば、他人の秘密や予測不可能な出来事に対して使用することができます。「彼女の隠していた過去については、君には知りようがないよ」という風に使うことができます。

You couldn't possibly know.
「君には分からないでしょう。」

You've never been to Japan, so there's no chance you would know.
(日本に行ったこともないんだから、知るわけないでしょ)

「You couldn't possibly know」は、知識が非常に特殊または深過ぎるため、相手が知ることが不可能であることを強調する表現です。一方、「There's no chance you would know」は、情報が非公開であったり、秘密であったりするため、相手がその情報を知る可能性がないことを示します。前者は能力について、後者は機会について語っています。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/02 19:43

回答

・how should someone know?
・it beats me

「知るわけないでしょ」は英語では how should someone know?や it beats me などで表現することができます。

How should I know about the boiler parts?
(そんなボイラーの部品のことなんか、私が知るわけないでしょ。)

I just got here, so it beats me why this happened.
(私はここに来たばかりなんだから、なぜこれが起こったかなんて知るわけないでしょ。)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV327
シェア
ポスト