プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!

・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年

どうぞよろしくお願い致します♫

0 243
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: He is very talented. His jokes are funny, and he always stays in the center of attention, entertaining everyone. (彼はとても芸達者です。彼のジョークは面白く、いつもみんなの中心にいて楽しませてくれます。) この文脈における「芸達者」に直接該当する英語を出すのは難しいのですが、「才能がある」と捉えここでは "very talented" で表しました。 例文: She is very talented and always lifts the spirits of those around her. (彼女はとても芸達者で、いつも周囲の人々の気持ちを盛り上げています。) 回答が参考になれば幸いです。

続きを読む

0 262
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: My sister has a rich sensibility and possesses a unique sense. I think she is an artistic type. (妹は感性豊かで、独自のセンスを持っている。芸術肌タイプだと思う。) "artistic" で「芸術肌の」という意味を表せます。 日本語でも「アーティスティック」は浸透していてイメージが湧きやすいかもしれませんね。 例文: I want to bring out the best in my artistically inclined son. (私は芸術肌の息子の良さを、最大限引き出してあげたい。) "artistically inclined" で「芸術の方に傾いている」が直訳的な意味ですが、こちらもニュアンスは伝わるかと思います。 回答が参考になれば幸いです。

続きを読む

0 230
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: I’m not very hungry. Let’s grab a meal at a nearby snack bar. (お腹があまりすいてない。そこらへんの軽食堂で食事を済ませよう。) "snack bar" とは、軽食やドリンクを提供する、カフェやバーのような施設を指します。 日本でも有名なチェーンで言えば、スターバックス・タリーズコーヒー・マクドナルドなども該当するかと思います。 例文: I went to a nearby snack bar to enjoy a light meal with friends. (友達と一緒に軽食を楽しむため、近くの軽食堂に行きました。) 回答が参考になれば幸いです。

続きを読む

0 244
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: Regular stretching exercises can help alleviate lower back pain. (日頃のストレッチ運動は腰痛を軽減させるよ。) "alleviate" は「軽減する」「緩和する」という意味です。 何かしらの問題・症状を軽くすることや、痛み・苦しみを和らげることを指します。 例文: Drinking warm tea can help alleviate a sore throat. (温かいお茶を飲むことで、のどの痛みが軽減される。) 回答が参考になれば幸いです。

続きを読む

0 332
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: He always dresses casually, so everyone perceives him lightly, but I actually think he is a serious person. (彼はいつもチャラい格好をしているので、みんなから軽くみられるが、実はまじめな方だと思う。) 「チャラい」ですが、日本語独特の表現ですね。 ここではシンプルに "casually" としていますが、他にも以下のようにも言えると思います。 laid-back(くだけた) carefree(自由奔放な) unconventional(非正統な) 「軽く見られる」もここでは "everyone perceives him lightly" としていますが、ほかにも "not taken seriously" を使って表現することも可能ですね。 回答が参考になれば幸いです。

続きを読む