プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!

・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年

どうぞよろしくお願い致します♫

0 238
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: You always seem to be chasing after trends. (あなたはいつも流行を追っかけているね。) "chase after" は、直訳すると「後を追う」という意味ですが、これは「物理的な追跡」ではなく、「情熱や興味を持って、目標などを追い求める」というニュアンスを持つ表現です。 なお、「カーチェイス」という日本語は、この "chase" という英語から来ていますね。 例文: He is chasing after success and working hard. (彼は成功を追い求め、一生懸命働いている。) 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 442
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: Lately, the fashion people used to wear in the past has become popular again. It's interesting how trends tend to cycle and repeat themselves. (最近、昔はやっていたファッションがまた流行りだした。流行は繰り返されるね。) "trends tend to cycle and repeat themselves" という表現で、流行が周期的に繰り返されることを表しています。 前半の文章では、文法的には現在完了形を使うことで、過去のある時点から「また流行り出した」という「現在までの継続」を表していますね。 例文: Trends may come and go, but this dress holds an enduring charm that transcends any era. (流行は繰り返されるが、このドレスはいつの時代も褪せない魅力を持っている。) このように "trends may come and go" という言い方でもOKです。 ⭐︎ enduring:永続的な ⭐︎ transcends:超越する → "transcends any era" 「時代を超越する」で「いつの時代も変わらない」というニュアンスです。 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 261
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: You are not able to lose weight easily because you constantly get swayed by trendy diet methods. (流行のダイエット方法に流されてばかりいるから、なかなか痩せないんだよ。) "get swayed" は、「影響を受ける」という意味のフレーズです。 "trendy diet methods" で「流行のダイエット方法」となります。 例文: My friend has been getting swayed by her boyfriend, and her fashion style has been changing. (友達は、付き合っている彼氏の影響を受けて、ファッションの系統が変わってきた。) 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 517
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: I am not swayed by trends. (私は流行には振り回されません。) "sway" は「傾ける、揺らす」という意味の動詞です。 ここでの "be swayed" は、流行によって左右され、自分の意見や行動が変わるという意味合いで使われていますね。 ⭐︎ trends:流行・トレンド 例文: He has a strong determination that is not swayed by other people's opinions. (彼は人の意見に左右されない意思の強さを持っている。) ⭐︎ determination:決意・決断力 →"a strong determination" で「意思の強さ」を表せます。 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 262
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: Thanks to my children teaching me, I'm able to stay up-to-date with the trends. (子供たちが教えてくれるおかげで、私は流行に乗っている。) 「流行に乗っている」は英語で "stay up-to-date with the trends" と表現してみました。 直訳的には「トレンドを最新の状態に保つ」というニュアンスですね。 ⭐︎ thanks to:〜のおかげで ⭐︎ up-to-date:最新の 例文: I read fashion magazines to stay up-to-date with the trends. (私はトレンドを最新の状態に保つため、ファッション雑誌を読みます。) 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む