プロフィール
Miyu
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,137
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!
・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年
どうぞよろしくお願い致します♫
例文: Where can I seek help regarding noise issues from my neighbors at night? (夜間の隣人からの騒音問題について、どこに相談すればよいですか?) 背景が記載してあったため、「近隣環境問題」を、より具体的な説明を加えた形で記述しました。 「noise issues from my neighbors at night」で「夜間の近隣住民の騒音問題」という意味ですね。 以下のような表現もできます。 例文: Where should I go to discuss neighborhood environmental issues? (近隣環境問題はどこに相談したらいいですか?) こちらはよりシンプルに直訳した表現としました。 「neighborhood environmental issues」で「近隣環境問題」となります。 「issue」は「problem」とほぼ同義で、入れ替えて使うことも可能です。 回答が参考になれば幸いです!
例文: I'm not as keen on it anymore. (もうそんなに欲しくなくなっちゃった。) 「keen」は「熱心な」や「興味を持っている」という意味を持つ形容詞です。 「anymore」で「もう」や「もはや」という意味を表す副詞です。 「keen」を使うことで、「興味が以前ほどなくなった」つまり「欲しくなくなった」という意味を表しています。 以下のような表現もできます。 例文: I've lost in it. (それに対する興味を失った。) こちらはよりシンプルな表現ですね。 「I've lost」は現在完了形を使っており、「~を失った」という意味です。 「interest」は「興味」という意味となります。 回答が参考になれば幸いです!
以下をご紹介しましょう。 いずれも「しばらく」を表すことができるフレーズです。 「For a bit」 「For a short period」 「Temporarily」 例文: Can I borrow your pen for a bit? (ちょっとだけあなたのペンを借りてもいいですか?) 例文: She's only staying here for a short period while her house is being renovated. (彼女は家が改装される間、ここに短期滞在する予定です。) 例文: The road will be temporarily closed for construction. (その道路は工事のため一時的に閉鎖されます。) 一言で「しばらく」といっても、実際イメージする長さは異なります。 「For a bit」は、本当にちょっとの間、一瞬、というイメージですね。 「For a short period」や「Temporarily」は、それよりも長いが「一定期間」「しばらく」というニュアンスとなります。各例文でイメージを掴んでみてください。
例文: Finally, may I ask for one last smile, please? (最後に、ひと笑いお願いします。) 「(最後に)ひと笑い」ということで、ここでは「one last smile」で表しました。 「may I ask for…, please?」を使って、挨拶の場面でもふさわしい丁寧さも備えています。 以下のような表現もできます。 例文: Lastly, could I ask for a little smile, please? (最後に、ひと笑いお願いします。) 「Lastly」も「Finally」と同様、「最後に」の意味を表すことができます。 ここでは「ひと笑い」を「a little smile」と控えめな表現で表しました。 回答が参考になれば幸いです!
例文: While being rocked on the boat, I started feeling nauseous. (船に揺られるうちに気分が悪くなった。) 「揺られているうちに」は、ここでは「while being rocked on the boat」で表しました。 「rock」は、物体が前後に揺れる動きを表す動詞で、ここでは受動態を使って表現しています。 以下のような表現もできます。 例文: I started feeling nauseous as I was being rocked on the boat. (船に揺られるうちに気分が悪くなった。) ここでの「as」の役割は、時間的な関係を示す接続詞としての役割で、「while」と同様に「~しているうちに」を表すことができます。 回答が参考になれば幸いです!