プロフィール
Miyu
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,137
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!
・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年
どうぞよろしくお願い致します♫
例文: It's getting cooler, the perfect season for exercising! (涼しくなって、運動に最適な季節になったね。) 「最適な季節」は "the perfect season" と表してみました。 同様の意味を伝える表現としては、以下でもOKです! the ideal season(理想的な季節) the best time of the year(年間でベストな時期) the most suitable season(最適な季節) 例文: The current season is the most suitable for skiing. (スキーをするのには今の時期が最適だ。) 回答が参考になれば幸いです!
例文: I can’t say it out loud, but it’s better to make the most of your connections. (大きな声じゃ言えないけど、コネも最大限に活用した方がいいよ。) 「(〜を)最大限に活用する」は "make the most of..." という表現があります。 似た表現に "make the best of..." というものがありますが、使い方は異なります。 こちらは「(困難な状況でも)最善を尽くす、ベストを尽くす」と言うニュアンスです。 例文: Even though the weather is bad, let's make the best of it and enjoy the BBQ. (天気は悪い中ではあるが、BBQを最大限楽しみましょう。) 回答が参考になれば幸いです!
例文: She always wears the latest brands. (彼女はいつも最新のブランドを身に着けている。) 「最新のブランド」は "the latest brands" と最上級を使って表せますね。 また "the up-to-date brands" という言い方もできますよ。 "up-to-date" は「最新の」「現代的な」という意味です。 例文: She always keeps her wardrobe up-to-date with the latest fashion trends. (彼女は常に最新のファッショントレンドに合わせて、洋服を最新のものに保っています。) 回答が参考になれば幸いです!
以下のように言うことができます。 I'll serve first, okay? (私が先にサーブするね。いい?) I’ll go first with the serve, alright? (私が最初にサーブするよ、それで大丈夫?) いずれも自然な口語表現になります。 「サーブする」はもともと英語から来ており、動詞で "serve" ということができます。 2つ目の "the serve" は名詞として使われていますね。 例文: In the volleyball district finals, she overwhelmed her opponent in the first match with sharp serves. (バレーボールの地区大会の決勝戦、彼女は初戦で鋭いサーブで相手を圧倒した。)
例文: This moisturizer is expensive! However, it says it's the highest quality. (この化粧水、高い!でも、最高品質って書いてあるね。) 「最高品質」は "the highest quality" と最上級を使って表せますね。 「〜と書いてある」はこのように主語がものであっても "It says..." つまり「〜と言っている」と言うことができます。 例文: The sign says, "Business hours are from 9 AM to 10 PM." (その看板には「営業時間は朝9時〜夜22時です」と書いてあります。) ⭐︎ business hours:営業時間 回答が参考になれば幸いです!