gaiさん
2023/07/13 10:00
最新のブランド を英語で教えて!
同僚はいつもファッションに敏感なので、「彼女はいつも最新のブランドを身に着けている」と言いたいです。
回答
・Latest brand
・Newest brand
・Cutting-edge brand
She's always wearing the latest brands, as she has a keen sense for fashion.
彼女はファッションに敏感なので、いつも最新のブランドを身に着けています。
Latest brandは「最新のブランド」という意味で、ファッション、テクノロジー、自動車、化粧品など様々な業界で使われます。このフレーズは、新しく市場に登場したブランドや、既存のブランドが最新の商品やサービスをリリースした際に使われます。「最新のiPhoneが発売された」「最新のファッションブランドがデビューした」などの場合に使えます。消費者に新鮮さや話題性を伝えるためにマーケティングや広告でよく使用されます。
She's always decked out in the newest brands.
「彼女はいつも最新のブランドを身に着けています。」
She always wears cutting-edge brands, her fashion sense is always on point.
彼女はいつも最先端のブランドを身につけていて、そのファッションセンスはいつも完璧です。
Newest brandは文字通り最新のブランドを指し、市場に新しく登場したブランドや商品を指すのに使います。一方、Cutting-edge brandは最先端の技術やアイデアを取り入れ、業界の傾向や規範を変える可能性がある革新的なブランドを指します。たとえば、新しく市場に出たファッションブランドはnewest brandと言えますが、AIを活用した画期的なデザインを提供するブランドはcutting-edge brandと言えるでしょう。
回答
・the latest brands
・the up-to-date brands
例文:
She always wears the latest brands.
(彼女はいつも最新のブランドを身に着けている。)
「最新のブランド」は "the latest brands" と最上級を使って表せますね。
また "the up-to-date brands" という言い方もできますよ。
"up-to-date" は「最新の」「現代的な」という意味です。
例文:
She always keeps her wardrobe up-to-date with the latest fashion trends.
(彼女は常に最新のファッショントレンドに合わせて、洋服を最新のものに保っています。)
回答が参考になれば幸いです!