プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!

・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年

どうぞよろしくお願い致します♫

0 299
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「脱税容疑」は英語で 上記のように表せます。 "suspicion" 「疑い、不信感」 "evasion" はもともと「回避」という意味の名詞です。 "evade" という動詞がありますが、これは「回避する、逃れる」という意味です。 例文: A prominent politician was arrested on suspicion of tax evasion recently. (最近、有名政治家が脱税容疑で逮捕されました。) 例文: I managed to evade the role of becoming the PTA president. (私はなんとかしてPTA会長になる役目を逃れました。) 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 139
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

例文: Could you buy some deodorant? (脱臭剤買ってきてくれる?) 「脱臭剤」は英語で "deodorant" で表せます。 日本語でも消臭スプレーを「デオドラントスプレー」などと呼ぶことがありますね。 また、近い意味を持つ単語だと "air freshener" がありますが、こちらは「空気清浄剤」といったイメージです。 例文: I have an air freshener in the bathroom to keep the air pleasant. (空気清浄剤をトイレに置いて、空気を快適に保っています。) なお、英語で「トイレ」は実はネイティブは "toilet" とはあまり言いません。 日常会話では "bathroom" または "restroom" ということが一般的ですよ。 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 197
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「脱臼した」は英語で上記のように表せます。 例文: I’m sorry to inform you, but your shoulder is dislocated. We’ll need to address this. (残念ですが、肩が脱臼しています。何らかの手を打たねばなりません。) はじめの "I’m sorry to inform you" は、謝っているわけではなく、相手にとってよくないニュースや残念なことを知らせるとき等に、枕詞として使うことが多いです。 例文: I'm sorry to inform you, but it seems that your lost smartphone hasn't been delivered here. (残念ですが、落とし物のスマートフォンはこちらには届いてないようです。) 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 149
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「滝のように」といいたいときは上記 で伝わります。 「滝」は "water-fall" つまり「水が・落ちる」という語源でイメージしやすいですね。 例文: It's raining so heavily like a waterfall, and it’s so loud that I can’t hear the TV. (雨が滝のように降っていて、とてもうるさくてテレビの音が聞こえません。) 例文: Today is a scorching summer day, and just a short walk made me sweat like a waterfall. (今日は猛暑日で、少し散歩をしただけで汗が滝のように流れた。) "scorching" は、非常に高温であることを表す形容詞です。 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 591
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「第一位は…」といいたいときは上記のように表すことができます。 同様に、「第二位は/第三位は…」の場合は "the second/third place goes to..." です。 例文: In the 50-meter dash, the first place goes to Aoi-san! (50m走、第一位はあおいさんです!) 「最下位は」を英語で言うと "the last place goes to..." もしくは "the lowest place goes to..." などが使えます。 例文: The injured athlete, despite being in last place, is making their way towards us, and everyone is cheering them on. (負傷した選手が、最下位ですが頑張ってこちらに向かっています。みんなが声援しています。) ⭐︎ injured:負傷した ⭐︎ cheer:応援する、声援する 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む