プロフィール
Miyu
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,137
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!
・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年
どうぞよろしくお願い致します♫
例文1: His photographs capture the beauty of nature. (彼の写真は自然の美しさを捉えている。) 「capture」は、例文のように、写真や芸術における文脈で「何かを捉えて表現する」という意味で使われます。 例文2: The painter's artworks portray the innocence of children. (その画家の絵画は、子どもの純粋さを描いている。) こちらはやや意訳的になりますが「portray」で「描く」というように、主に言葉・芸術などを通じて、何かを描写したり表現したりする行為を指します。 回答が参考になれば幸いです!
例文1: His music is a fusion of jazz and classical. (彼の音楽はジャズとクラシックの融合ですね。) 「a fusion of A and B」 で「AとBの融合」を表せます。 例文2: In that restaurant, they offer a fusion of French cuisine and Japanese food. (そのレストランでは、フランス料理と和食のフュージョンを提供する。) このように「フュージョン料理」のような表現を聞いたことがあるかもしれません。日本語でも一般的な表現です。 例文3: That art represents a blend of Japanese and Western. (その芸術は、和と洋の融合だ。) 「a blend of A and B」 でも同様の意味を表せます。 「a blend of Japanese and Western」は「和洋折衷」とも訳せますね。 回答が参考になれば幸いです!
例文1: I can't keep worrying about my husband's infidelity, so I'll hire a detective. (夫の浮気を悩んでいても仕方ないので、探偵を雇うわ。) 「悩んでいても仕方ない」はここで「I can't keep worrying about…」と表しました。直訳的には「~について悩み続けることはできない」というニュアンスですね。 「infidelity」は「浮気」を意味する単語です。 「hire a detective」は「探偵を雇う」という意味になります。 例文2: I know it's pointless to dwell on the worry, but it's a bad habit to think negatively. (悩んでいても仕方ないのは頭ではわかるが、ネガティブに考えてしまうのが悪い癖です。) 「dwell」は「~に固執する」や「~をくよくよ考える」といった意味で使われる動詞です。例文のように、過去の出来事・心配事に取り憑かれて考え続けるようなときに使われます。 回答が参考になれば幸いです!
例文1: This price includes the sales commission. (販売手数料込みでこの値段です。) 「commission」はいくつかの異なる文脈で使用される言葉で、その意味は文脈に依存しますが、「the sales commission」で「販売手数料」を指すことができます。 例文2: It's tough when the sales fee is deducted. (販売手数料を引かれると厳しいな。) 「sales fee」でも「販売手数料」を意味します。 「fee」は「料金、手数料」と訳され、サービスや取引に対する支払いを指します。 回答が参考になれば幸いです!
例文1: His acting charmed the audience. (彼の演技は観客を魅了した。) 「charme」は「魅了する」という意味の動詞で、人を惹き付けたり、感心させたりする様子を表現します。 「魅力的な部分」という意味で「チャームポイント」という日本語もありますね。 例文2: He captivated the audience with his performance. (彼はそのパフォーマンスで観客を魅了した。) 「captivate」は同じく「魅了する」という意味ですが、より強い印象を与える動詞です。人々を惹きつける、特に心を奪う、といったイメージがあります。 回答が参考になれば幸いです!