プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!

・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年

どうぞよろしくお願い致します♫

0 436
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問ありがとうございます。 「ATMで1日に出金できる限度額はありますか?」は、以下のように表現できます。 - What is the maximum withdrawal limit per day at the ATM? "the maximum withdrawal limit"は「最大引出限度額」を意味しますね。 "per day"で「1日あたりの」という意味となります。 - Is there a daily withdrawal limit at the ATM? こちらは"there is構文"「~がある」の疑問形を使った形になります。 "a daily withdrawal limit"でも「1日の最大引出限度額」となります。 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 4,704
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問ありがとうございます。 「錠剤は1日に3回、食後に1錠ずつ飲んでください。」という内容を英語で表現するには、 以下のような表現ができますよ。 - Please take one tablet after each meal, three times a day. - You should take one tablet three times a day, after meals. 「1日3回」は"three times a day" 「食後に」は"after meals" となりますので、この表現を文末に付けることで、適切なタイミングを指示することが出来ますね。 回答が参考になれば幸いです!

続きを読む

0 663
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問ありがとうございます。 「1度に5冊」は"up to 5 books at once" 「最長2週間」は"for a maximum of 2 weeks" と、英語で表すことが出来ます。 ご記載の状況全体を英語で表現すると、以下のようになります。 You can borrow up to 5 books at once for a maximum of 2 weeks. (本は一度に5冊まで、最長2週間まで借りることができます。) "borrow"は「借りる」を意味する動詞ですね。 なお、英語圏の図書館には、貸出期間が過ぎた場合に課せられる罰金(late fee)があることも。 日本との違いの一つですね。 回答がご参考になれば幸いです!

続きを読む

0 386
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問ありがとうございます。 「1点差で逃げ切る」を英語で以下のように表してみました。 "hold on and win by one point" "hold on"は「固執する」という意味がありますが、 この文脈では「1点差を守りきる」という意味で使用されています。 ご記載の状況全体を英語で表現すると、以下のようになります。 We were able to hold on and win by one point. (1点差を守り切り、試合に勝った。) 回答がご参考になれば幸いです!

続きを読む

0 570
Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問ありがとうございます。 「1人で負担を抱える」は英語で"shoulder the burden alone"と表現できます。 "shoulder"は「肩」、"burden"は「負担」という意味ですね。 ご記載の状況全体を英語で表現すると、以下のようになります。 Don't shoulder the burden alone when you're tired from caregiving. (介護で疲れているとき、1人で負担を抱えないでね。) " tired from caregiving"は「介護疲れ」を表す表現です。 回答がご参考になれば幸いです!

続きを読む