SAWA

SAWAさん

2023/04/17 10:00

1日に出金できる限度 を英語で教えて!

銀行で、行員に「ATMで1日に出金できる限度額はありますか?」と言いたいです。

0 455
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/03/26 00:00

回答

・Daily withdrawal limit
・Maximum daily withdrawal
・Daily withdrawal cap

Is there a daily withdrawal limit for the ATM?
「ATMで1日に出金できる限度額はありますか?」

「Daily withdrawal limit」は「1日の引き出し上限額」を指す言葉で、主に銀行やクレジットカード、デビットカードのサービスに関連して使われます。これは、ユーザーが1日に引き出すことができる現金の最大額を意味します。この制限は、不正な取引や窃盗からユーザーの資産を保護するために設けられています。例えば、銀行のATMでの引き出しには通常、1日あたりの上限が設定されています。

Is there a maximum daily withdrawal limit at the ATM?
「ATMで1日に引き出せる最高額はありますか?」

Is there a daily withdrawal cap for the ATM?
「ATMで1日に出金できる限度額はありますか?」

これらのフレーズは基本的に同じ意味を持ち、銀行や金融機関で日々引き出すことができる金額の上限を指す言葉です。しかし、「Maximum daily withdrawal」はより公式で技術的な表現で、銀行の規定や契約書などの文書でよく使われます。「Daily withdrawal cap」はより口語的で、友人や家族との会話、または非公式の状況で使うことが多いです。どちらのフレーズも同じ情報を伝えますが、その使用は主に文脈や会話の形式によって決まります。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/04/24 23:02

回答

・the maximum withdrawal limit per day
・a daily withdrawal limit

ご質問ありがとうございます。

「ATMで1日に出金できる限度額はありますか?」は、以下のように表現できます。

- What is the maximum withdrawal limit per day at the ATM?

"the maximum withdrawal limit"は「最大引出限度額」を意味しますね。
"per day"で「1日あたりの」という意味となります。

- Is there a daily withdrawal limit at the ATM?

こちらは"there is構文"「~がある」の疑問形を使った形になります。
"a daily withdrawal limit"でも「1日の最大引出限度額」となります。

回答が参考になれば幸いです!

役に立った
PV455
シェア
ポスト