プロフィール
Miyu
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,137
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!
・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年
どうぞよろしくお願い致します♫
ご質問ありがとうございます。 「してみせる」ですが、強い意思表明のニュアンスを示すため、ここでは"I'm determined to"をご紹介します。 まずご記載の内容全体を英文にしてみましょう。 I'm determined to score a perfect 100 the next time. (次こそ絶対に100点を取ると決意しています。) "I'm determined to"は「私は決意しています」という意味で、強い意志や意欲を示します。 "score a perfect 100"は「(完璧な)100点を取る」という目標を明確に述べています。 “perfect"はなくても良いですが、ここでは強調の働きをしています。 "the next time"は「次回」という意味ですね。 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 まずご記載の内容全体を英文にしてみましょう。 Since injuring my knee, I was finally able to achieve a favorable outcome in my first match. (ひざをケガして以降の最初の試合で、私は良い結果を残すことができました。) "Since injuring my knee"を先頭で使用することで、ひざを痛めて以来の出来事であることを明らかにしています。 "in my first match"でその後初めての試合だったことを示していますね。 "a favorable outcome"は「好ましい結果」という意味ですね。 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 「〜したいのはやまやまなんだけど…」を英語で表現したいときは "I'm dying to..., but..."が使えるかと思います。 "I'm dying to..."は「〜したくてたまらない」という強い気持ちを表します。 以下に例文をご提示しますね。 I'm dying to hear what you have to say, but I'm really short on time right now, sweetheart. (あなたの話を聞きたいのはやまやまなんだけど、今はどうしても時間がないの。) "I'm really short on time"で、話し手が現在時間がないことを伝えています。 最後に"sweetheart"は娘さんへの愛情のこもった言葉で、 ネイティブっぽくお嬢さまへの思いやりを示してみました。 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 電流の流れ出す方の電極は "positive electrode" 電流の流れ入る方の電極は "negative electrode" と英語で表現します。 以下に例文をお示ししましょう。 In a flashlight, the positive electrode is where the battery's energy starts, and the negative electrode is where it ends. (懐中電灯では、電池のエネルギーが流れ出すのがプラス電極、終わるのがマイナス電極です。) 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 「人とぶつかる」ですが、ここでは「意見が合わない」と言った意味合いかと思います。 以下に例文をご提示しますね。 I'm having disagreements with my parents regarding my career path. (私は自分のキャリアパスについて両親とぶつかっています。) "I'm having disagreements with..."で「(人と)意見を異にする、ぶつかる」を表しました。 "career path"は文字通りキャリア、仕事に関する進路や方向性を示します。 もし学業の進路について話したい場合は、"academic career path"としてくださいね。 回答が参考になれば幸いです!