Yuri Kさん
2023/05/12 10:00
~してみせる を英語で教えて!
今回のテストはあと5点で満点だったので、「次こそは100点を取ってみせる」と言いたいです。
回答
・I'll show you.
・I'll prove it to you.
・Watch and learn.
I just missed a perfect score by five points on this test. I'll show you I can get a full mark next time.
今回のテストはあと5点で満点だった。次回は100点を取ってみせるよ。
「I'll show you.」は、「あなたに見せてあげる」という直訳の意味に加えて、「私の能力を見せてやる」や「どうやるか教えてあげる」というニュアンスも含む表現です。例えば、自分が得意とするスキルを見せる場合や、相手がどうすればいいのか理解できない場合に指導する際などに使います。また、相手に挑戦する際にも「本当の私を見せてやる」という意味で使うこともあります。
I'll prove it to you, I'll get a perfect score on the next test.
「証明してみせるよ、次のテストでは100点満点を取るんだ。」
Watch and learn. Next time, I'm getting a perfect score.
見てなさい。次回は、私が満点を取るんだから。
I'll prove it to you.は、相手が自分の能力や主張を疑っているときに用いられます。自分の主張を証明するための行動や結果を示す意志を表現します。一方、Watch and learn.は、自分が何かをうまくやるときに、他人にそのスキルや手段を教える意図で使われます。自身の行動を見て学ぶようにという意味合いが含まれています。
回答
・I'm determined to
ご質問ありがとうございます。
「してみせる」ですが、強い意思表明のニュアンスを示すため、ここでは"I'm determined to"をご紹介します。
まずご記載の内容全体を英文にしてみましょう。
I'm determined to score a perfect 100 the next time.
(次こそ絶対に100点を取ると決意しています。)
"I'm determined to"は「私は決意しています」という意味で、強い意志や意欲を示します。
"score a perfect 100"は「(完璧な)100点を取る」という目標を明確に述べています。
“perfect"はなくても良いですが、ここでは強調の働きをしています。
"the next time"は「次回」という意味ですね。
回答が参考になれば幸いです!