MITUFUMIさん
MITUFUMIさん
○○さんを幸せにしてみせます! を英語で教えて!
2023/08/28 10:00
恋人や婚約者などに対する献身を伝える時に使う「○○さんを幸せにしてみせます!」は英語でなんというのですか?
2023/10/03 08:54
回答
・I promise I will make her happy.
「○○さんを幸せにしてみせます!」は、上記のフレーズが使えます。
promise「約束する」、make 人 happy「人を幸せにする」という意味です。
promiseを入れることで、より確信度が高くなるので、ニュアンスが伝わります。
例文)
I promise I will make you happy.
君を幸せにしてみせるよ。
I promise I will make Emma happy.
エマを幸せにしてみせます。
※makeとhappyの間に名前を入れて使ってみましょう。
*また、let 人 down「人をがっかりさせる」というフレーズを用いて、
I promise I will never let you down.
君をがっかりさせることなんてしない。
といった表現もよく聞きます。
以上、ご参考になれば幸いです。
rstranslator