F.mioさん
2024/04/16 10:00
必ず君を幸せにするよ! を英語で教えて!
プロポーズするときに「必ず君を幸せにするよ!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
0
70
回答
・I’m gonna make you happy definitely!
I’m gonna make you happy definitely!
必ず君を幸せにするよ!
gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、make は「作る」という意味を表す動詞ですが、使役動詞として「〜させる」という意味も表せます。(「強制」のニュアンスが強めの表現です。)
※ definitely は「絶対に」「間違いなく」という意味を表す副詞です。
I’m gonna make you happy definitely! I would like you to get married!
(必ず君を幸せにするよ!結婚してほしい!)
役に立った0
PV70