F.mio

F.mioさん

2024/04/16 10:00

必ず君を幸せにするよ! を英語で教えて!

プロポーズするときに「必ず君を幸せにするよ!」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 70
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/11 17:34

回答

・I’m gonna make you happy definitely!

I’m gonna make you happy definitely!
必ず君を幸せにするよ!

gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。また、make は「作る」という意味を表す動詞ですが、使役動詞として「〜させる」という意味も表せます。(「強制」のニュアンスが強めの表現です。)
※ definitely は「絶対に」「間違いなく」という意味を表す副詞です。

I’m gonna make you happy definitely! I would like you to get married!
(必ず君を幸せにするよ!結婚してほしい!)

役に立った
PV70
シェア
ポスト