yasuharu

yasuharuさん

2025/02/25 10:00

生きている限り君を愛するよ を英語で教えて!

プロポーズするときに「生きている限り君を愛するよ」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 38
ayumi2525

ayumi2525さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/03/27 17:15

回答

・I‘ll love you as long as I live.
・I’ll love you for the rest of my life.

1. I’ll love you as long as I live.
生きている限り君を愛するよ。

* as long as ~:〜のする間は、〜する限りは(接続詞)
as long as の後ろに主語+動詞を続け、接続詞として使用すると、「〜する間は」と期間を表したり「〜する限りは、〜さえすれば」と条件を表したりします。

I’ll go fishing tomorrow as long as it doesn’t rain.
雨が降らない限り私は明日釣りに行きます。

* go ~ing:〜しに行く
* fish:魚を釣る(動詞)

2. I’ll love you for the rest of my life.
私の残りの人生の間あなたを愛します。

「生きている限り」とは「残りの人生ずっと」という意味ですので、このように表現することもできます。

* rest:残り、余り(名詞)
rest of ~ で「〜の残りの部分」という意味になります。

参考にしていただけると幸いです。

役に立った
PV38
シェア
ポスト