mochizuki

mochizukiさん

2024/04/16 10:00

健康でい続ける限り、この仕事を続けたい を英語で教えて!

とても好きな仕事に就いているので、「健康でい続ける限り、この仕事を続けたい」と言いたいです。

0 678
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/12/30 12:48

回答

・I want to keep doing this job for as long as my health allows.
・I'll keep doing this job for as long as I'm able.

この仕事が大好きで「健康が許す限り、ずっと続けたい!」という情熱や強い意志を伝えるフレーズです。

今の仕事への満足感や、やりがいを表現したい時にぴったり。同僚や上司との会話で、仕事への前向きな気持ちを伝えたい時などに使えます。

I absolutely love what I do, and I want to keep doing this job for as long as my health allows.
自分の仕事が本当に大好きなので、健康が許す限りこの仕事を続けたいです。

ちなみに、このフレーズは「できる限り、この仕事を続けるよ」という、前向きで少しエモいニュアンスです。仕事への愛着や情熱を伝えたい時、または退職時期を聞かれて「まだ頑張るよ!」と意欲を示したい時にピッタリ。自分の意志で続ける、という気持ちが伝わります。

I absolutely love what I do, so I'll keep doing this job for as long as I'm able.
本当にこの仕事が大好きなので、体が続く限りは続けていくつもりです。

Yumiko

Yumikoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/09 17:20

回答

・I want to continue this job as long as I remain healthy.

I want to continue this job as long as I remain healthy.
健康でい続ける限り、この仕事を続けたい。

「~したい」というときはwant toを使って表現しましょう。continueは「続ける」という意味の動詞です。「仕事」はjobを使います。as long asは「~である限り」という意味です。longという文字を見て「長い」を想像する人が多いですが、ここでは「長い」の意味はありません。I remain healthyは「私が健康のままでいる」という意味になります。I am healthyでも良さそうですが、remainにすることで、「健康でい続ける」という意味を強調できます。

ご参考になれば幸いです。

役に立った
PV678
シェア
ポスト