mochizukiさん
2024/04/16 10:00
健康でい続ける限り、この仕事を続けたい を英語で教えて!
とても好きな仕事に就いているので、「健康でい続ける限り、この仕事を続けたい」と言いたいです。
回答
・I want to keep doing this job for as long as my health allows.
・I'll keep doing this job for as long as I'm able.
この仕事が大好きで「健康が許す限り、ずっと続けたい!」という情熱や強い意志を伝えるフレーズです。
今の仕事への満足感や、やりがいを表現したい時にぴったり。同僚や上司との会話で、仕事への前向きな気持ちを伝えたい時などに使えます。
I absolutely love what I do, and I want to keep doing this job for as long as my health allows.
自分の仕事が本当に大好きなので、健康が許す限りこの仕事を続けたいです。
ちなみに、このフレーズは「できる限り、この仕事を続けるよ」という、前向きで少しエモいニュアンスです。仕事への愛着や情熱を伝えたい時、または退職時期を聞かれて「まだ頑張るよ!」と意欲を示したい時にピッタリ。自分の意志で続ける、という気持ちが伝わります。
I absolutely love what I do, so I'll keep doing this job for as long as I'm able.
本当にこの仕事が大好きなので、体が続く限りは続けていくつもりです。
回答
・I want to continue this job as long as I remain healthy.
I want to continue this job as long as I remain healthy.
健康でい続ける限り、この仕事を続けたい。
「~したい」というときはwant toを使って表現しましょう。continueは「続ける」という意味の動詞です。「仕事」はjobを使います。as long asは「~である限り」という意味です。longという文字を見て「長い」を想像する人が多いですが、ここでは「長い」の意味はありません。I remain healthyは「私が健康のままでいる」という意味になります。I am healthyでも良さそうですが、remainにすることで、「健康でい続ける」という意味を強調できます。
ご参考になれば幸いです。
Japan