Jennifer

Jenniferさん

Jenniferさん

○○さんに聞いてみて を英語で教えて!

2020/02/13 00:00

自分は知らないが分かる人を知っている時に「〇〇さんに聞いてみて」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/09/20 00:00

回答

・Let's ask ○○ and see what they say.
・Let's pick ○○'s brain and hear what they have to say.

Let's ask Mr. Smith and see what he says.
「スミスさんに聞いてみて、何と言うか見てみましょう。」

「○○に聞いてみよう、何と言うか見てみよう」の意味です。このフレーズは主に専門家や関係者など、特定の問題に関する知識や意見を持っていると思われる人に意見を求めるときや、合意を取るため、または意見が分かれて決定が困難なときなどに使います。また、その人の判断や反応を見るためにも使います。

Let's pick John's brain and hear what he has to say on this matter.
この問題について、ジョンの意見を聞いてみましょう。

「Let's ask ○○ and see what they say.」は一般的なアドバイスや意見を求める際に使います。一方、「Let's pick ○○'s brain and hear what they have to say.」は、対象の専門知識を利用したいとき、または何かを深く理解するための洞察を得たいときに使用します。このフレーズは、相手から多くの情報や詳細を取り出すことを示しています。

Hitoshi

Hitoshiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/04/20 22:15

回答

・Try asking 〇〇.
・〇〇 is in charge of it.

Try asking A.
「Aさんに聞いてみて」という意味です。
一見、命令のように感じるかもしれませんが、
「とりあえず聞いてみて」のようなニュアンスの表現なので、気軽に使うことができます。

A is in charge of it.
「Aさんが担当しています」という意味です。

上記2つの表現を使って、
Try asking A. A is in charge of it.
「Aさんに聞いてみて。Aさんが担当だから。」
と言うことができます。

ご参考になれば幸いです。

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2020/03/21 20:00

回答

・Try asking him/her.
・Why don’t you ask 〜?
・Please ask other people if they know about it.

凄くシンプルですが、
Try asking him/her.
〜さんに聞いてみて。

Why don’t you ask 〜?
Why don’t you は、〜してみたら?
尋ねてみたら?と言う提案の表現として便利なフレーズです。
ワタナベさんに聞いてみたら?だと、
Why don’t you ask Mr.Watanabe ?
ask の後に、聞いてみたらいいと思う人の名前をいれます。
Why don’t you ask your mom?
お母さんに聞いてみたら?
の様な感じです。

Please ask other people if they know about it.
その事について他の人も分かるか聞いてみてください。
と言う感じです。

ご参考になれば幸いです。

0 1,237
役に立った
PV1,237
シェア
ツイート