Futaba

Futabaさん

Futabaさん

誰かに聞いてみますね を英語で教えて!

2023/08/29 10:00

外国人に道を聞かれたけどわからなかったので、「誰かに聞いてみますね」と言いたいです。

Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/05/30 00:00

回答

・I'll ask someone about it.
・I'll check with someone.
・I'll consult with someone on this.

I'll ask someone about it.
誰かに聞いてみますね。

「I'll ask someone about it.」は「それについて誰かに聞いてみます」という意味です。自分自身が答えを知らないときや、他の人の意見や知識が必要な時に使います。また、他の人が疑問や問題を提起した場合、その解決に協力する意向を示す表現としても使用されます。具体的なシチュエーションとしては、会議で話題になった事項の詳細を後で尋ねる、または友人からの質問に対して、自分ではなく他の専門家に聞くべきだと判断した場合などがあります。

I'm not sure, but I'll check with someone else for you.
「私は確かではありませんが、他の人に聞いてみますね。」

I'll consult with someone on this.
「これについて誰かに聞いてみますね。」

I'll check with someoneは、確認したい事項が決まっていて、その回答を他の人から得るときに使います。たとえば、「彼が明日出勤するかどうか確認します」のような状況で使います。

一方、I'll consult with someone on thisは、意見やアドバイスを求めるときに使います。特定の問題や難しい決定について他の人と話し合いたいときに使われます。たとえば、「このプロジェクトの進行方向について相談します」のような状況で使います。

Kosuke

Kosukeさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/12/17 21:08

回答

・I will ask someone.
・I’m going to ask someone.

(外国人)
Excuse me. May I ask where the supermarket is.
すみません。スーパーマーケットはどこにありますか?

(あなた)
①Sorry I’m not sure.But don't worry. I will ask someone.

②Sorry I’m not sure.But don't worry. I’m going to ask someone.

ごめんなさい、分かりません。でも心配しないでください。どなたかに尋ねてみます。

例文内の"will" と "be going to" は、未来の出来事を表現するための表現です。
この場合はどちらも同じニュアンスで使用することができます。

"May I ask+質問の内容”で丁寧に質問をすることができます。こちらのフレーズを使うことでより丁寧で礼儀正しい印象を相手に与えられることができます。

0 229
役に立った
PV229
シェア
ツイート