プロフィール
Miyu
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,137
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!
・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年
どうぞよろしくお願い致します♫
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を例文でご紹介しますね。 She seems to be on the verge of becoming a shopping addict. (もう買い物依存症予備軍に入ってそうね。) "on the verge of" は「〜の危機に瀕している」という意味ですが、「買い物依存になりかけている」つまり「買い物依存症予備軍」というニュアンスを出しています。 参考まで、他の例文もご紹介しましょう。 She is on the verge of being prediabetic. (彼女は糖尿病予備軍です。) 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を例文でご紹介しますね。 If you don't change your shopping addiction mindset, it won't lead to a fundamental solution. (あなたの買い物依存マインドを変えないと、根本的な解決にはならないわ。) 「買い物依存マインド」はここで "shopping addiction mindset" で表してみました。 "addiction" は「中毒」という意味です。 参考まで、他の例文もご紹介しましょう。 She has become completely addicted to shopping. (彼女は完全に買い物中毒になっている。) 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を例文でご紹介しますね。 I liked the rice cooker I rented, so I would like to purchase it. (レンタルで借りた炊飯器が気にいったので、買い取りたいです。) 「買い取る」はここではシンプルに "purchase" で表してみました。 文脈的にレンタルした家電をそのまま買い取る、というニュアンスは十分伝わります。 参考まで、他の例文もご紹介しましょう。 I’m planning to purchase a new laptop for my upcoming college semester. (つぎの大学の学期に向けて、新しいノートパソコンを購入しようと思っています。) 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を例文でご紹介しますね。 It's likely to be chilly tomorrow due to the rainy season. (明日は梅雨寒くなりそうです。) 「梅雨寒」という表現は日本語ならではで、直接的に合致する英語はありませんが、ここでは "chilly due to the rainy season" で表してみました。 "chilly" は「冷え冷えする」という意味の形容詞です。 参考まで、他の例文もご紹介しましょう。 I always bring a sweater with me when I go to the movie theater because it tends to get chilly inside. (映画館に行くときはいつもセーターを持っていきます。中は寒くなりがちです。) 回答が参考になれば幸いです!