プロフィール
Miyu
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,137
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!
・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年
どうぞよろしくお願い致します♫
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を例文でご紹介しますね。 I wanted to achieve a healthy tan, so I sunbathed at the beach. (健康的な肌色を手に入れたかったので、海辺で日光浴しました。) "sunbathe" で「日光浴する」という動詞ですが、これで肌を焼いたことを自然に表しています。 参考まで、別の例文をご紹介しましょう。 I wanted to get a healthy skin tone, so I got a suntan at the beach. (健康的な肌色を手に入れたかったので、ビーチで肌を焼きました。) このように "get a suntan" という表現もあります。 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を例文でご紹介しますね。 I want to buy a sunscreen that is gentle on the skin. (肌に刺激の少ない日焼け止めを買いたいです。) “that is gentle on the skin” で「肌に刺激の少ない」という意味がいえます。 “gentle”は「優しい」や「刺激の少ない」という意味です。日本語でも「ジェントルマン」といったりしますね。 参考まで、別の例文をご紹介しましょう。 She has sensitive skin, so she uses gentle detergents for laundry. (彼女は敏感肌なので、洗濯には刺激の少ない洗剤を使っています。) 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を例文でご紹介しますね。 I went to see a comedy live show and I was literally laughing my head off. (お笑いライブを見に行って、マジで爆笑したよ。) "I was literally laughing my head off" は、直訳すると「文字通り、頭を抱えるほど笑っていた」となります。非常に大笑いしていた様子を表現していますね。 また、他にも「爆笑した」を表せる表現をご紹介しておきましょう。 Roaring with laughter (笑い声で吠える) Bursting into laughter(笑いではち切れそう) Dying with laughter(笑い死にする) →いずれも「爆笑」のニュアンスを表せますね。 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を例文でご紹介しますね。 I felt in danger as the flames of the wildfire were approaching rapidly. (山火事の時、どんどん迫り来る炎に、危険を感じた。) 「迫り来る」は英語で "approaching" で表現することができます。 参考まで、別の例文をご紹介しましょう。 We must take some measures in response to the approaching super-aging society with declining birth rates. (迫り来る超少子高齢化社会に対して、我々はなんらかの手立てを打たねばならない。) 回答が参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。 ご記載の内容を例文でご紹介しますね。 This tempura has a thin and crispy batter! It's delicious! (この天ぷら、衣が薄くてサクサクしてる!美味しい!) 「薄くてサクサク」は "thin and crispy" です。 その他、食感の表現をご紹介しましょう。 chewy(もちもちした) tender, soft(柔らかい) fluffy(ふわふわの) juicy(ジューシーな) melt-in-your-mouth(とろけるような) crunchy(こりっとした) 回答が参考になれば幸いです!