プロフィール
Miyu
日本
役に立った数 :3
回答数 :1,137
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!
英語圏での居住経験や日英翻訳経験を活かし、また私自身学習者としての目線を忘れずに持ちながら、皆様のお役に立てる回答をできるよう頑張ります!
・TOEIC 905
・アメリカ居住経験1年
どうぞよろしくお願い致します♫
ご記載の内容で例文にしてみましょう。 I'm wondering how many signatures are required for the petition. (請願書の署名は何人くらい必要ですか?) 「請願書」は、 “petition” です。 "I'm wondering"は、「~かなあ?」とよく訳され、何かに対して疑問・興味を持って考えていることを表す表現です。口語でもよく使われるフレーズです。 別の例文もご紹介しますね。 I'm wondering if there's a petition to save the local park from being demolished for development. (地元の公園を開発のために解体する計画から救うための請願書はあるのかなあ?) 回答が参考になれば幸いです!
ご記載の内容で例文にしてみましょう。 There seems to be an issue with the invoice. Could you please check it? (請求書に不備があるみたいです。確認してもらえますか。) 「請求書」は、 “invoice” です。 ここでは “the invoice” とすることで、「不備があった特定の請求書」に具体的に言及しています。 別の例文もご紹介しますね。 I received the invoice for the products I ordered last week. (先週注文した商品の請求書を受け取りました。) 回答が参考になれば幸いです!
ご記載の内容で例文にしてみましょう。 You should eat green vegetables every day. (青野菜は毎日食べた方がいいですよ。) 「青野菜」は、”green vegetables” で表せます。 「青」とはいえど、日本語でも「青野菜」は「緑色の野菜」を指しますよね。 なお、ご参考まで、英語で “green vegetables” は以下のような種類を指します。 spinach(ほうれん草) broccoli(ブロッコリー) lettuce(レタス) kale(ケール) おまけですが、「緑黄色野菜」は英語で "yellow-green vegetables" です。 日本語そのままですが、語順は一般的に「黄→緑」になる点に注意です。 回答が参考になれば幸いです。
ご記載の内容で例文にしてみましょう。 In this price, how much is the tax? (この価格のうち、税金分はおいくらですか?) 「税金分はおいくらですか?」は、"how much is the tax?" で表せます。 "how much …?" は「いくらですか?」と金額を尋ねるベーシックな表現ですが、この場面でも使用できますよ。 別の例文もご紹介しますね。 How much did you spend on groceries? (食料品にどれくらいのお金を使いましたか?) 回答が参考になれば幸いです!
ご記載の内容で例文にしてみましょう。 At the popular restaurant, we could place our order for food, but there were no available seats. We waited for a while until seats became available. (その人気店で、料理は注文できたが、座る場所がなかった。私たちはしばらく席が空くのを待っていた。) 「席が空く」は、”a seat became available” で表せます。 “available” は「利用可能」という意味で、様々な場面で使用する単語です。 ご参考まで、別の例文もご紹介しますね。 Are there any available seats on the next flight? (次の便で利用可能な座席はありますか?) 回答が参考になれば幸いです!