プロフィール
Kyoko
日本
役に立った数 :2
回答数 :550
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして,Kyokoと申します。
私は50歳を過ぎてから英語を学び直し,約11年間塾講師として中高生に英語を教えてきました。Native Camp には2021年からお世話になっていますが,英語学習は学びたいことがたくさんあり興味が尽きません。皆さんの疑問に答えながら私もいっしょに勉強していきたいと思っています。よろしくお願いいたします。
・ニュージーランドに短期留学の経験があります。
・中学校でグループ指導の経験があります。
・TOEIC 850, 英検準1級取得しています。
いずれも50代の時です。資格はスコアを伸ばせるようまだまだ勉強中です。
「残月」は上記のように言うことができます。 「残月」とは趣のある日本語らしい言葉ですよね。これを一言で表現する英単語はないので,説明的なフレーズにする必要があります。 the moon at dawn はこのまま訳すと「明け方に見える月」となります。これを日本語に訳すときに「残月」とすればいいでしょう。dawn は「夜明け」「暁」という名詞で,at dawn で「明け方に」という句になっています。 (例文) When I took a walk this morning, I saw the moon at dawn above cherry trees in full bloom. 今朝散歩に行ったとき,満開の桜の木の上に残月が見えました。 ・take a walk 散歩する took は take の過去形です。 ・saw see「見える」「目に入る」の過去形です。 ・above~ ~の上の方に (真上を含めて上の位置を指します。) ・cherry trees 桜の木 ・full bloom 満開 参考になりますと幸いです。
肌がみずみずしいと言いたい時は上記の単語を使うといいでしょう。 1. dewy dewy は形容詞で「露がおりた」「露を含んだ」という意味で,人の肌に対して使うと「しっとりした」「みずみずしい」の意味になります。今回の表現にはぴったりの単語と言えます。 dew が「露」「しずく」という名詞で,そこからできた形容詞なんですね。 (例文) She has a dewy skin. 彼女の肌はみずみずしいです。 2. fresh 「フレッシュな」という日本語を聞いたことはありませんか。fresh はそれの元になった単語です。「新鮮な」「若々しい」「生きのいい」などたくさん意味があり,新鮮な食品によく使われます。人の肌に対しても,fresh skin でまだ衰えを知らない若くみずみずしい肌を表現できますよ。 (例文) Her fresh skin makes her look younger. みずみずしい肌のせいで,彼女は実際より若く見えます。 ・make+人+動詞原形 人に~させる makeはここでは「~させる」という使役動詞です。直訳だと「みずみずしい肌が彼女を実際より若く見せている」ですが,そこは日本語らしく自然に訳しています。 ・look~ (外見,様子が)~のように見える lookの後は主に形容詞が置かれます。 ・younger young「若い」の比較級で,「より若い」という意味です。 ここでは実年齢よりも若く見えることを含ませるためにこのような表現にしました。 参考になりますと幸いです。
innumerable以外で数え切れないを表すのは上記の単語になります。 1. countless 「数え切れないほどの」「無数の」という形容詞で,innumerable とほぼ同じ意味です。count「数を数える」という動詞に,-less「~できない」という接尾語がついた形になっています。 (例文) The detective has handled countless cases. その刑事はこれまで数え切れないほどの事件を扱ってきた。 ・detective 刑事 ・handle (事件など)を扱う,処理する has handled で現在完了時制を表しています。今まで扱ってきて,それが今も経験として残っているというニュアンスを出しています。 ・case 事件,問題 2. myriad 「無数の」という形容詞で,こちらも非常に数が多いことを表す時に使われます。少し難しい単語ですが,バリエーションの一つとして覚えておきましょう。 (例文) Myriad stars were twinkling in the night sky. 無数の星が夜空に瞬いていた。 ・twinkle 瞬く,きらきら光る ちなみに,myriadは「無数」という名詞もあり,その場合はしばしば a myriad of~「無数の~」という形で用いられます。 ・a myriad of stars 無数の星 参考になりますと幸いです。
「生意気言って申し訳ございません」は上記のように言うことができます。 「~して申し訳ございません」は基本的な謝罪表現として,I'm sorry for~で統一しました。 「生意気な」は形容詞で,impudent と insolent の2例を紹介します。 よく似た単語で,どちらも正式な場面で使える少しかたい言葉です。今回は,目上の人に対して失礼な態度を取ったことを,丁寧に謝っている印象を受けたので,この単語にしました。 (例文) I'm sorry for being impudent, but I wanted to say one thing about this matter. 生意気言って申し訳ございません。ですが,この件に関して一言申し上げたかったのです。 ・want to~ ~したい ・say one thing 一言述べる ・matter (見当すべき)事柄,問題 I'm sorry for being insolent. I will be careful. 生意気言って申し訳ございません。以後気をつけます。 ・careful 注意深い,慎重な 参考になりますと幸いです。
「掻き探る」は日本語特有の表現ですが,手探りで探すという意味から考えると,feel for で言い表すことができるでしょう。 feel は基本的な動詞で,「~の心地がする」「~と感じる」という意味ですが,前置詞 for を伴って,「(物を)手探りで探す」という意味になるのです。for の後には探す物(名詞)が来ますよ。 (例文) I felt for old books in a dim shed. 私は薄暗い物置の中で,古書を掻き探った。 ・felt feel の過去形です。 ・dim 薄暗い ・shed 物置,倉庫 Taro is feeling for a switch on a wall because of a sudden power failure. 太郎は突然の停電で,壁のスイッチを掻き探っている。 ・is feeling ここは現在進行形という時制で書きました。太郎が今現在探しているところだ,という状況を表しています。 ・switch (電気などの)スイッチ ・because of~ ~なので(原因などを表します) ・sudden 突然の ・power failure 停電 参考になりますと幸いです。