aiba

aibaさん

aibaさん

生意気言って申し訳ありません を英語で教えて!

2024/03/07 10:00

目上の人にたてつく時に「生意気言って申し訳ございません」と言いますが、これを英語でなんというのですか?

Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/18 15:59

回答

・I'm sorry for being impudent.
・I'm sorry for being insolent.

「生意気言って申し訳ございません」は上記のように言うことができます。

「~して申し訳ございません」は基本的な謝罪表現として,I'm sorry for~で統一しました。

「生意気な」は形容詞で,impudent と insolent の2例を紹介します。
よく似た単語で,どちらも正式な場面で使える少しかたい言葉です。今回は,目上の人に対して失礼な態度を取ったことを,丁寧に謝っている印象を受けたので,この単語にしました。

(例文)
I'm sorry for being impudent, but I wanted to say one thing about this matter.
生意気言って申し訳ございません。ですが,この件に関して一言申し上げたかったのです。

・want to~     ~したい
・say one thing    一言述べる
・matter      (見当すべき)事柄,問題

I'm sorry for being insolent. I will be careful.
生意気言って申し訳ございません。以後気をつけます。

・careful   注意深い,慎重な

参考になりますと幸いです。

0 75
役に立った
PV75
シェア
ツイート