プロフィール
Kyoko
日本
役に立った数 :2
回答数 :550
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
初めまして,Kyokoと申します。
私は50歳を過ぎてから英語を学び直し,約11年間塾講師として中高生に英語を教えてきました。Native Camp には2021年からお世話になっていますが,英語学習は学びたいことがたくさんあり興味が尽きません。皆さんの疑問に答えながら私もいっしょに勉強していきたいと思っています。よろしくお願いいたします。
・ニュージーランドに短期留学の経験があります。
・中学校でグループ指導の経験があります。
・TOEIC 850, 英検準1級取得しています。
いずれも50代の時です。資格はスコアを伸ばせるようまだまだ勉強中です。
「気の毒なことをした」は気持ちの問題で,「気の毒に思う」ということだと解釈します。 「気の毒に思う」は sorry と申します。そう,あの I'm sorry の sorry です。 最初の表現は I'm sorry for の後に ‘気の毒に思う人’ を直接置く表現です。これで相手のことを気の毒に思う,相手の気持ちに同情してかわいそうに思う,というニュアンスになります。 *I'm sorry for my child. *子供には気の毒なことをした。(子供の気持ちに共感してかわいそうに思っている) 2番目の表現は,I'm sorry that~ の後に‘自分が子供たちにやってしまったこと’を置いて,そのことに対してすまないと思う,と言う表現です。 例えばご質問の状況では,子供が怖い思いをしたのは’ひとりで家に残していたから’ということですから,そのことをすまないと思っているわけですね。そのあたりを英語にしてみました。 *I'm sorry that I left my child alone at home. *子供には気の毒なことをした。 (子供をひとりで家に残したことをすまないと思ってます) 最初の例よりちょっと複雑ですね。 ・that は接続詞で,that の後は文が来ているのがおわかりでしょうか。 ・left leave の過去形です。「置いていく」「残していく」の意味 です。 ・alone 「ひとりで」「~だけで」 さらに表現のバリエーションがあります。 I'm sorry that I left my child alone at home. = I'm sorry to have left my child alone at home. = I'm sorry for having left my child alone at home. have left は現在完了形です。to や for の後には left は直接置けないのでこのように現在完了形にして,過去の時制を表すことになっているんです。(文法のお話です,参考までに) お役に立てれば幸いです。
「気の弱い」の英語は timid という形容詞です。自信が持てないときや決断力に欠けるときなど,気持ちの面で負けてしまっているときに使えます。 ご質問の「気の弱いことを言うな」ですが,これも日本語独特の言い回しで,このまま英語にする表現は見当たりません。要するに気持ちの問題なので「弱気になるな」ということでいいのではないでしょうか。 つまり *Don't be timid. Believe in yourself. *気の弱いこと言ってないで,自分を信じなさい。(弱気になるな。自分を信じなさい。) のように言うことができます。 ・Believe in yourself. 「自分(自身)を信じなさい」 いいフレーズなのでこれも覚えておきましょう。この場合は前置詞 in が必要です。 believe in you 「あなたという人間を信じる」 believe you 「あなたの言うことを信じる」 意味が違ってきますからね。 参考になれば幸いです。
「気が気じゃない」は回答欄にもあるように,be anxious とか be uneasy などで表すことができます。 anxious や uneasy は形容詞で,「落ちついていられない」とか「不安でしかたがない」などの心情を表す言葉です。 ではご質問の英文を書いてみますと・・・ *I was anxious because my daughter didn't come home late at night. *(娘は)遅くまで帰ってこなかったので(私は)気が気じゃなかった。 のようになりますね。 ・because 「~なので」 理由を表す接続詞です。 ・late at night 「夜遅くまで」「夜遅くに」などの意味の副詞句。 また,しばしば前置詞を伴って be anxious (uneasy) about~ 「~のことが気が気じゃない」 のようにも使われています。about の後には名詞,代名詞,動名詞(動詞のing形)などが来ます。 *I was uneasy about my daughter because she didn't come home late at night. *娘は夜遅くまで帰ってこなかったので,娘のことが気が気じゃなかった。 のように言うこともできます。 こちらだと心配の対象が「娘さん」とはっきりしていて,「娘のことがとにかく心配で心配でしかたがなかった」という文意になりますね。 参考になれば幸いです。
ご質問の「気がかりだ」とは「気にかける」「心配する」「不安に思う」などいろいろ解釈できます。そのあたりから英語をピックアップしました。 1つ目は worry about~ で「~を心配する」の意味の動詞です。いわゆる日本語での「心配する」にあたるフレーズで,ネイティブの間でもよく使われています。 *I worry about him. *彼のことが気がかりだ。 実は同じ意味で *I'm worried about him. のように言うこともできます。 worried は形容詞のような扱いです。 どちらを使ってもいいですが,日頃からずーっと彼が気がかりだ,というときは worry about, 今ちょっと気がかりなんだよね,というときは be worried about を使う傾向にあるようです。 be anxious about~は「~が不安である」「~にやきもきする」というのが直接の意味です。worry より心配の度合いが強いので,かなり気にかけているときはこちらをどうぞ。 *He has lost everything because of the failure of business. I'm anxious about him. *事業に失敗して彼は何もかも失ってしまった。彼のことが気がかりだよ。 ・・・のように言うことができます。 ・has lost 「失ってしまった」 lost は lose の過去分詞です。have + 過去分詞で現在完了時制になっています。失ってしまって今は何もない,というニュアンスを出しています。 ・failure 「失敗」 参考になれば幸いです。
回答欄には「色々な機能がそろっている」とさせていただきました。 まず「機能」は英語で feature といいます。feature には「機能」の他に「特徴」「特色」という意味もあり,製品の持っている性能や便利な機能を説明するときにはこの feature を使います。 「そろっている」は「持っている」と読み換えて have でよろしいでしょう。便利な動詞ですよね。 「色々な」は various が一般的です。他にも many different features 「多くの違った機能」などもOKです。 *The new television has various (many diffrent) features. *新しいテレビは色々な機能がそろっているね。 のように言えます。さらに, *Speech recognition is one of the excellent features. *音声認識は優れた機能の1つです。 このように言うと,feature の使い方がよりわかるのではないでしょうか。 ・speech recognition 「音声認識」 recognition は「認識(すること)」で,しゃべっていることがわかるということです。 参考になれば幸いです。