プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして,Kyokoと申します。
私は50歳を過ぎてから英語を学び直し,約11年間塾講師として中高生に英語を教えてきました。Native Camp には2021年からお世話になっていますが,英語学習は学びたいことがたくさんあり興味が尽きません。皆さんの疑問に答えながら私もいっしょに勉強していきたいと思っています。よろしくお願いいたします。
・ニュージーランドに短期留学の経験があります。
・中学校でグループ指導の経験があります。
・TOEIC 850, 英検準1級取得しています。
いずれも50代の時です。資格はスコアを伸ばせるようまだまだ勉強中です。

0 871
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気取った」という英語もたくさんあるのですが,その中から2つ紹介します。 1つ目の「気取った」はpretentious といいます。実際よりも自分をよく見せようと振る舞っている様子を表しています。他の言い方をすると「見栄っ張りな」というところでしょうか。 2つ目の「気取った」は snobbish といいます。こちらは pretentious とは少しニュアンスが違っていて,良いところの御曹司やお嬢様が,自分の身分を鼻にかけて振る舞っている様子を表しています。他の言い方をすると「お高くとまっている」というところでしょうか。 どちらにしてもあまり気分のいいものではありませんよね。 *You should change your pretentious character. *気取った性格を直した方がいいよ。 ・change  「変える」「交換する」 「性格を直す」というときには,動詞は change が使われます。 ・character  「性格」(その人の人柄のことです) *I hate his snobbish attitude. *彼の気取った態度が大嫌い。 ・hate  「大嫌い」「憎む」 dislike よりも嫌いの度合いが強いです。 ・attitude   「態度」「振る舞い」 こんなふうに思われないよう,われわれも気をつけたいですね。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 797
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

with all one's heart は「気持ちを込めて」という副詞句で,動詞と組み合わせていろいろ表現できる使い勝手のいいフレーズです。 one's は所有格で,主語に合わせてmy, your, his ...と変化させます。heart はここでは「心」「感情」の意味で「私の心すべてを伴って」というのが直訳です。 「謝る」は apologize と言います。「謝罪」という名詞は apology でどちらも英語では頻出です。 (例文1) *I want you to apologize with all your heart. *気持ちを込めて謝って。(気持ちを込めて謝ってもらいたい。) ・want 人 to ~  「人に~してほしい」 相手に対する願望です。命令文で「謝れ!」というよりもソフトな感じで伝わります。 ・all your heart   ここは相手の人に「あなたの気持ちを込めて」といっているので,one's → your となるわけです。 2つ目の sincerely は「心から」「心を込めて」という副詞です。言動に嘘偽りがない,という状態を表しており,これも「気持ちを込めて」に使えるかと思います。 (例文2) *You apologized to me sincerely. *君は気持ちを込めて私に謝ってくれた。 ・apologize to 人  「人に謝る」 誰かに謝るときは前置詞 to が必要です。 この場合の例文1と例文2の with all your heart と sincerely は交換可能です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 477
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

ご質問の日本語ですが「身体が・・・対応できない」とはどういうことか考えてみました。 「対応できない」ということは,何か身体的に影響を受けて具合が悪い状況であろうと推測できます。なので「身体が気温の変化によって,影響を受けている」のように表現してみました。 *My body is affected by a change in temperature. *身体が気温の変化に対応できない。 ・affect  「~に影響する」「~に作用する」 ここは身体が影響を受ける側なので, be affected と受動態にして用います。by の後に動作主(行為を及ぼす側)がきます。 ・a change in temperature  「気温の変化」 a change in または of で「~の変化」の意味です。 temperature は「気温」のこと。「体温」は body temperature と言います。 日本文の直接の英訳ではありませんが,時には意訳する方が自然なこともあります。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む

0 3,281
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

a pleasant morning の pleasant はまさに「(天気などが)気持ちのいい」「心地よい」の意味です。他にも「楽しい」とか「感じのよい」など,物事に対していい印象を持っているときに使われます。 *It's a pleasant morning. The air is fresh around here. *気持ちのいい朝だね。この辺は空気がおいしい。 ・fresh  「新鮮な」(形容詞) 直訳すると「空気が新鮮だ」ですが「新鮮」ということは「おいしい」ということですよね。 もうひとつ a beautiful morning でも「気持ちのいい朝」を表現できます。beautiful は「美しい」がおなじみですが,天候にも使われて,非常にいい天気の時は a beautiful day なんてことも言えるんです。 *It's a beautiful morning. Shall we go for a walk? *気持ちのいい朝だね。散歩にでも行こうか? ・Shall we~? 「(一緒に)~しましょうか」(勧誘) ・go for a walk 「散歩に行く」 「歩きに行く」では変な日本語になってしまいます。この walk は「散歩」の意味です。 参考になれば幸いです。

続きを読む

0 421
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気合が入る」は英語で be fired up と言います。 fire は「火」とか「火事」がおなじみですが,ここでは動詞になっていて fire up で「(人に)気合を入れる」という意味になります。通常は be fired up と受動態にして「(自分に)気合が入る」または「やる気満々」の意味で使います。 ご質問の英文は気合の入った背景も書いてみました。「初めて新しいプロジェクトリーダーを・・・」は「初めて,新しく始まるプロジェクトのリーダーを・・・」ということと解釈しました。 *I heard that you became a leader of a new project for the first time. You're fired up. *初めてプロジェクトリーダーを任されたって聞いたよ。気合入ってるね。  (初めて新しいプロジェクトのリーダーになった) ・I hear (that)~ 「~らしいね」「~だと聞いている」 他から自分の耳に入ってきた,という表現です。ここでは I heard~と過去形で書きました。 ・became  become「~になる」の過去形。 「任される」は他の表現もありましたが,ここではわかりやすく「リーダーになった」としました。 新しいことを始めるときとか気持ちに勢いがついているときに使えそうですね。 参考にしていただけるとうれしいです。

続きを読む