プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

初めまして,Kyokoと申します。
私は50歳を過ぎてから英語を学び直し,約11年間塾講師として中高生に英語を教えてきました。Native Camp には2021年からお世話になっていますが,英語学習は学びたいことがたくさんあり興味が尽きません。皆さんの疑問に答えながら私もいっしょに勉強していきたいと思っています。よろしくお願いいたします。
・ニュージーランドに短期留学の経験があります。
・中学校でグループ指導の経験があります。
・TOEIC 850, 英検準1級取得しています。
いずれも50代の時です。資格はスコアを伸ばせるようまだまだ勉強中です。

0 641
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「斜め読みする」は上記のように言うことができます。 動詞 skim は「液体の表面からアクをすくい取る」など,ものの表面を掠めたりなでたりするという意味を持っています。そこから,本を読むときには表面だけざっと目を通す,つまり「斜め読みする」という意味に使われています。 through は「~を通して」という前置詞で,「全体を通して」というニュアンスを加えています。 (例文) When I'm very busy, I skim through books. 「すごく忙しい時には,本を斜め読みしています。」 ・when      「~する時」(時を表す接続詞) He can understand the contents of books just by skimmimg through them. 「彼は本を斜め読みするだけで,その内容を理解できるんですよ。」 ・content      「内容」「中身」 ・just by~ing    「~するだけで」 byの後に動詞が来るときは動名詞(ing形)になります。 参考になりますと幸いです。

続きを読む

0 592
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

字数の関係で回答欄には書ききれませんでしたが,「社会人野球」は non-professional baseball sponsored by corporations と表現するとよいでしょう。 「プロ野球」が professional baseball なので,プロではない選手がする野球ということで non-professional「職業とは無関係の」という単語を選びました。 sponsored by coporations は「企業に支援されている」という意味です。プロではないと言っても,高校生や大学生ではなく社会人がプレイするので,ここの説明は付け加える必要があります。 つまり,直訳すると「企業に支援されているノンプロの野球」ということになります。 (例文) Non-professional baseball sponsored by corporations as well as professional baseball is popular in Japan. 「日本ではプロ野球だけでなく社会人野球も盛んです。」 ・B as well as A     「A だけでなくBも」(語順に注意) ・popular       「盛んな」「人気のある」 参考になりますと幸いです。

続きを読む

0 894
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「社会的地位」は上記のように言うことができます。 1. social status social が「社会的地位の」という形容詞で,status が「地位」「身分」の意味です。statusはこの意味では不可算名詞なので冠詞 a や複数形になることはありません。 (例文) The people of high social status are going to attend the party. 「そのパーティには,社会的地位の高い人達が出席することになっています。」 ・be going to~    「~するつもりだ」「~しようとしている」 未来の出来事を述べるときに用います。主語の意志を表します。 ・attend       「~に出席する」 2. social position 回答1と同じ意味で使えますが,「社会的地位」という時のposition は可算名詞なので,a social position と冠詞をつける必要があります。 (例文) The government tries to improve a women's social position. 「政府は女性の社会的地位を高めようとしています。」 ・try to~      「~しようとする」 ・improve      「向上させる」「高める」 参考になりますと幸いです。

続きを読む

0 436
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「車を出しましょうか?」は上記のように言うことができます。 ここでの「車を出す」は「私が乗せていく」とか「私が送っていく」という意味になるので,その意味が出せるような表現を紹介しました。 1. Shall I drive you? まず,「~しましょうか」は疑問文 Shall I~? で表します。私がやってあげましょうか,ですから主語は I になります。 drive はここでは「人を車で送る」という意味です。直訳すると「私があなたを車で送りましょうか?」となります。 (例文) "Oh, dear! I've missed the bus. I have to wait for one hour." "Shall I drive you?" 「しまった!バスに乗り遅れてしまった。1時間待たなきゃいけない。」 「私が車を出しましょうか?」 ・Oh dear!    「しまった」「あらまあ」など。驚き,苛立ちを表します。 ・miss      「乗り遅れる」 have + missed (missの過去分詞)は現在完了時制です。バスに乗り遅れてしまって,今もその状態が続いていて困っている,と言うニュアンスです。 ・have to~    「~しなければならない」 2. Shall I give you a ride? give 人 a ride で「人を乗せていく」というフレーズです。rideは「乗せること」という名詞です。こちらの表現もよく使われています。 (例文) I hear that the train service is suspended now. Shall I give you a ride? 「電車は今不通になってるみたいだよ。私が車を出そうか?」 ・I hear that~      「~らしい」「~と聞いている」 他から情報を得た時の表現です。 ・train service       「電車の運行」 ・be suspended     「~が不通になる」 参考になりますと幸いです。

続きを読む

0 226
Kyoko

Kyokoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「車酔いしてしまう」は上記のように言うことができます。 1. I'm getting carsick. get carsick で「車酔いする」という動詞表現になります。「してしまう」は「最終的に車酔いする」というよりも,「今気持ち悪くて車酔いしてきた,車酔いしそうだ」という意味に解釈するのが自然と考えました。よって,I'm getting carsick.のように現在進行形にしました。 (例文) There are a lot of curves on this mountain road. I'm getting carsick. 「この山道はカーブが多いね。車酔いしてしまうわ。」 ・curve       「(道路の)カーブ」 ・mountain road  「山道」 2. I'm getting motion sickness. motion sickness が「乗り物酔い」という名詞で,こちらの意味は「乗り物酔いしてしまう」という意味になります。車に限定していませんが,船や飛行機など乗り物に広く使うことができるので紹介しました。 (例文) I'm getting motion sickness. Can I take a break somewhere? 「乗り物酔いしてしまう。どこかで休憩していい?」 ・take a break     「小休止する」 breakは短い休憩のことです。 ・somewhere     「どこかで」「どこかに」(副詞) 参考になりますと幸いです。

続きを読む