プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「彼はちょっとした風来坊だね」という感じです。 定職に就かず、あちこちを転々としながら、その日暮らしをしているような自由人、というニュアンスです。少し掴みどころがない、ミステリアスな人に対して、呆れ半分・面白半分で使えます。 There's a man wandering around who seems a bit of a drifter, and he looks unsteady on his feet. ふらふらした足取りの、少し素性の知れない感じの男性がうろついています。 ちなみに、「He doesn't seem to have any direction in life.」は、「彼、人生の目標とか方向性がないみたいだね」というニュアンスです。将来何がしたいか分からず、ふらふらしている印象を表します。友達同士の会話で、進路に悩む友人や、特にやりたいことがなさそうな知人について話す時などに使えますよ。 There's a man wandering around who seems disoriented. He doesn't seem to have any direction in life. ふらふらしていて、目的もなくさまよっているような男性がいます。
「Blue Man Groupのグッズはどこで買えますか?」という意味の、シンプルで丁寧な聞き方です。 ショーの会場や観光案内所、お土産屋さんなどで、場所を尋ねる時に気軽に使える自然な表現です。旅行中の会話にぴったりですよ! Excuse me, do you know where I can buy Blue Man Group merchandise around here? すみません、この辺りでブルーマンのグッズが買える場所を知っていますか? ちなみに、ブルーマングループの公演について話している時、「そういえばグッズって売ってるのかな?」と、ふと思い出した質問として使えます。「ブルーマングループのギフトショップってありますか?」という素朴な疑問を、会話の流れで気軽に尋ねるのにぴったりの表現です。 Excuse me, I was wondering, is there a gift shop for the Blue Man Group somewhere in the hotel? すみません、お聞きしたいのですが、このホテルの中にブルーマングループのギフトショップはありますか?
「The taste of home.」は、直訳すると「家の味」ですが、単なる家庭料理の味以上の意味を持ちます。 懐かしい「おふくろの味」や、故郷で食べた思い出の味など、心があたたかくなるような、安心感や愛情のこもった味を指す表現です。海外で地元の料理を食べた時や、誰かの手料理に家庭的な温かさを感じた時などに使えます。 What's a food that gives you a taste of home? あなたのふるさとの味といえば、どんな食べ物ですか? ちなみに、この料理を食べて思い出したんだけど、"It reminds me of my mom's cooking." って言うと「お母さんの手料理を思い出す味だね」って感じになるよ。懐かしくて温かい、愛情のこもった家庭の味っていう最高の褒め言葉なんだ。誰かの手料理を食べた時にぜひ使ってみて! What's a food from your hometown that reminds you of your mom's cooking? あなたのふるさとの料理で、お母さんの味を思い出すものは何ですか?
「プレゼンの準備、どんな感じ?」くらいの気軽な聞き方です。相手の進捗を気遣い、プレッシャーをかけずに「順調?」「手伝おうか?」というニュアンスを伝えたい時にぴったり。同僚や部下など、親しい間柄で使うのが自然です。 Hey, I wanted to give you an update on how the presentation for this week is coming along. 今週のプレゼンの進捗状況についてご報告したいのですが。 ちなみに、「How's the presentation going?」は「プレゼンの準備、どんな感じ?」くらいの気軽な聞き方だよ。相手がプレゼンの準備中や練習中に、進み具合を尋ねたり、手伝えることがないか気遣ったりする時に使えるよ。相手を励ますニュアンスもあって便利! I wanted to give you an update on how the presentation for this week is going. 今週のプレゼンの進捗状況を報告したいのですが。
「フレックスタイム制を使いたいのですが」という丁寧な言い方です。上司や人事担当者に、制度の利用を申請したり、相談したりする時に使えます。 例えば「来週からフレックスを使いたいのですが、可能でしょうか?」のように、具体的な希望を伝える場面にぴったりです。とても自然で使いやすい表現ですよ。 I'd like to start using the flextime system. フレックスタイム制を利用したいのですが。 ちなみに、「I'd like to work flexible hours.」は「フレックスタイムで働けると嬉しいです」という丁寧で控えめな希望を伝える表現です。面接で勤務条件を尋ねられた時や、上司に働き方の相談をする時などに使えます。強い要求ではなく、あくまで「できれば…」という柔らかいニュアンスがポイントです。 I'd like to work flexible hours. フレックスタイムを利用したいです。
日本