プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
「ピザをもっと小さく切ってもらえますか?」という意味です。 "Can you...?" よりも丁寧で、相手にお願いする時のやわらかい表現です。 子供が食べやすいように小さくしてほしい時や、パーティーで大勢で分けたい時など、気軽にお店の人や友人に頼む場面で使えます。親しい間柄なら "Could you...?" を "Can you...?" にしてもOKです! Could you cut the pizza into smaller slices for the kids? 子供たちのために、ピザをもう少し小さく切ってもらえますか? ちなみに、「Could you slice the pizza into smaller pieces?」は「ピザをもう少し小さく切ってもらえますか?」という丁寧なお願いの表現だよ。子供が食べやすいようにとか、パーティーで多くの人に分けたい時など、具体的な理由がある時に気軽に使える便利なフレーズなんだ。 Could you slice the pizza into smaller pieces for the kids? 子供たちのために、ピザをもっと細かく切ってもらえますか?
このフレーズは、ビジネスメールの書き方について、具体的なアドバイスや一般的なコツを尋ねる時に使えます。同僚や先輩に「ビジネスメールってどう書けばいいですか?」と気軽に聞く場面や、研修などで質問する際にぴったりです。 How do you write a business email for a situation like this? このような状況の場合、ビジネスメールはどのように書けばいいですか? ちなみに、"What's the proper way to write a business email?" は、単に書き方を聞くだけでなく「ビジネスメールの“作法”や“あるべき姿”はどういうものですか?」と、丁寧さや敬意を払うニュアンスを含みます。新入社員が上司に教えを乞う時や、文化の違う相手に確認する場面で役立ちますよ。 What's the proper way to write a business email? ビジネスメールの書き方を教えていただけますか?
この英語は「これにはビタミンAがどのくらい入っていますか?」と、具体的な含有量を尋ねるストレートな表現です。 スーパーで食品の成分表示を見ながら店員さんに質問したり、レストランでアレルギーや栄養について確認したりする時にぴったり。少し丁寧な響きですが、堅苦しすぎず自然に使えますよ。 How much Vitamin A is in this? これにはビタミンAはどれくらい入っていますか? ちなみに、"What's the Vitamin A content?" は「ビタミンAはどれくらい入ってる?」という素朴な疑問を表す聞き方です。栄養成分を気にする健康志向の人や、特定の栄養素を摂りたい時に使えます。スーパーで食品表示を見ながら、またはレストランでメニューについて尋ねる際に気軽に使える表現ですよ。 How much Vitamin A is in this? これにビタミンAはどれくらい入っていますか?
「たった一滴」や「ほんのわずかな量」を強調する表現です。文字通り「雨が一滴だけ降ってきた」のように使ったり、「お酒は一滴も飲めないんだ」のように否定文で「全く〜ない」という意味でよく使われます。比喩的に「最後の最後まで」という意味で「汗を一滴残らず絞り出す」のようにも使えますよ! A single drop of a tear rolled down my cheek. ひとしずくの涙が頬を伝って落ちた。 ちなみに、「just a splash」は液体を「ほんの少し」「ちょい足し」する時の表現です。コーヒーにミルクを足す時や、カクテルにリキュールを加える時など「ピチャッ」と軽く入れるイメージで使います。料理でスープにクリームを足す時にもぴったりですよ! A single tear, just a splash, rolled down my cheek. ひとしずくの涙が、ほんの少し、頬を伝って落ちた。
ビフィズス菌は、お腹の調子を整えてくれる「善玉菌」の代表選手!ヨーグルトやサプリでよく見かけます。「最近お腹の調子が…」なんて時に「ビフィズス菌摂ってみようかな」と気軽に使える、健康の味方です。 I'm feeling a bit constipated, so I want to drink something with Bifidobacterium. 便秘気味だから、ビフィズス菌が入ったものを飲みたいな。 ちなみに、probioticsは「体に良い働きをする善玉菌」のこと。ヨーグルトやサプリの話でよく出てきます。「腸活のためにプロバイオティクスを摂ってるんだ」みたいに、健康や美容に気を使っている場面で気軽に使える言葉ですよ。 I'm feeling a bit backed up, so I want to get a drink with some probiotics in it. 便秘気味だから、何かプロバイオティクスが入った飲み物が欲しいな。
日本