プロフィール

ネイティブキャンプ人気のアバター講師はこちら♪
  • Instagram
  • Tiktok
  • Youtube
  • X
  • Facebook

英語系資格

英検準1級、TOEIC970点

海外渡航歴

セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間

自己紹介

『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!

講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。

教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。

もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人

0 425
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ヒラメって英語でなんて言うの?」という素直な質問です。 お寿司屋さんで外国人の友達に「これがヒラメだよ」と教えたい時や、海外の魚市場で「この魚は何?」と聞きたい時などに気軽に使えるフレーズです。答えは "flatfish" や "flounder" が一般的ですよ! What's hirame in English? ひらめは英語でなんというのですか? ちなみに、"How do you say hirame in English?" は、会話の流れでふと気になった単語の訳を知りたい時に気軽に使える一言です。お寿司屋さんで「これ英語でなんて言うんだろう?」と思ったり、友達との雑談で話題に出た時などにピッタリですよ。 "How do you say hirame in English?" 「ひらめ」は英語でなんと言いますか?

続きを読む

0 772
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ズボンのチャック(社会の窓)が開いてるよ」という意味です。 親しい友人や同僚に、こっそり教えてあげる時に使うカジュアルな表現です。相手が恥をかかないように、小声で「Hey, your fly is down.」と伝えるのが一般的。知らない人や目上の人には少し直接的すぎるかもしれません。 Excuse me, I think your fly is down. すみません、ズボンのチャックが開いていると思いますよ。 ちなみに、"Your fly is open." は「チャック開いてるよ」という意味で、親しい相手にこっそり教える時に使うストレートな表現です。深刻な感じではなく、あくまで親切心から「念のため言っておくね」というニュアンス。友人や同僚など、気兼ねなく話せる関係で使うのが自然ですよ。 Excuse me, I think your fly is open. すみません、ズボンのチャックが開いていると思いますよ。

続きを読む

0 386
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「プールのルールは何ですか?」と、ルールを直接的に尋ねるシンプルな表現です。ホテルのプールや公共施設などで、利用上の注意点(飛び込み禁止、飲食禁止など)を確認したい時に気軽に使える定番フレーズですよ。 Could you tell me what the rules are for the pool? プールのルールを教えていただけますか? ちなみに、「What are the pool rules?」は、単にルールを確認するだけでなく、「ここって何しちゃダメなの?」と、禁止事項を先に知っておきたい、というニュアンスでよく使われます。初めての場所で、失礼がないように、または安全のために気軽に聞く感じです。 Excuse me, could you tell me what the pool rules are? すみません、プールのルールを教えていただけますか?

続きを読む

0 702
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ソテード・フォアグラ」は、高級食材フォアグラをカリッと香ばしく焼き付けた料理のこと。外はカリッ、中はとろける食感が魅力です。 レストランのメニューで見かけたり、ちょっと特別な日のディナーで「今日はソテード・フォアグラが食べたいな」なんて言う時に使えます。ワインと一緒に楽しむ贅沢な一皿、というイメージですね。 It's sautéed foie gras. フォアグラのソテーでございます。 ちなみに、「Pan-seared foie gras」は「フォアグラのポワレ」のこと。高級フレンチのメニューでよく見かける表現で、外はカリッと香ばしく、中はとろけるような食感をイメージさせます。食通ぶって「ここのパンシアードフォアグラは絶品だね」なんて言うと、ちょっとカッコつけられるかもしれませんよ! It's pan-seared foie gras. フォアグラのソテーでございます。

続きを読む

0 384
NativeCamp

NativeCampさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ナイフとフォークの持ち方が逆だよ」という意味です。 親しい友人や家族との食事中に、相手の持ち方が一般的なマナーと違うことに気づいた時に、優しく教えてあげるような場面で使います。少し直接的な言い方なので、目上の人や初対面の人に使うのは避けた方が無難です。 Your fork and knife are the wrong way around. フォークとナイフが逆だよ。 ちなみに、"Your fork and knife are switched." は、相手がナイフとフォークを逆に持っている時に「ナイフとフォーク、逆だよ」と親切心からそっと教える定番フレーズです。間違いを責める感じではなく、あくまで善意で伝える軽いニュアンスで、食事中の友人や同僚などに気軽に使える表現ですよ。 Your fork and knife are switched. フォークとナイフが逆だよ。

続きを読む