kouta Suzukiさん
2024/03/07 10:00
プールのルール を英語で教えて!
ホテルのプールでスタッフに「プールに入る際のルールがあったら教えて欲しい」と言いたいです。
回答
・What are the rules for the pool?
・What are the pool rules?
「プールのルールは何ですか?」と、ルールを直接的に尋ねるシンプルな表現です。ホテルのプールや公共施設などで、利用上の注意点(飛び込み禁止、飲食禁止など)を確認したい時に気軽に使える定番フレーズですよ。
Could you tell me what the rules are for the pool?
プールのルールを教えていただけますか?
ちなみに、「What are the pool rules?」は、単にルールを確認するだけでなく、「ここって何しちゃダメなの?」と、禁止事項を先に知っておきたい、というニュアンスでよく使われます。初めての場所で、失礼がないように、または安全のために気軽に聞く感じです。
Excuse me, could you tell me what the pool rules are?
すみません、プールのルールを教えていただけますか?
回答
・pool rules
・rules for using the pool
1. Excuse me, could you please tell me about the pool rules?
すみません、プールのルールについて教えていただけますか?
「プールのルール」はそのまま、「pool rules」と言うことができます。スタッフに聞く際には「could you~?」を使って「〜していただけますか?」と丁寧にたずねるのが良いでしょう。「please」を使うことでさらにかしこまった文章にすることができます。
また、質問する前に「すみません」という意味の「Excuse me 」を使うと、相手に失礼のないように聞くことができます。
2. I'd like to know the rules for using the pool, if you don't mind.
もし差し支えなければ、プールに入る際のルールを教えていただきたいです。
「rules for using the pool」で、「プールを使うためのルール」となります。「I'd like to」は「I would like to」の略で「〜したい」をより丁寧にした表現です。また最後の「if you don't mind」は「もしあなたがよろしければ」という意味で、何かものを尋ねる際に使える表現です。
Japan