tenma

tenmaさん

2023/10/10 10:00

「交通のルールを守りましょう を英語で教えて!

子供たちに交通安全を教える際、「交通のルールを守りましょう」と言いたいです。

0 1,367
Taki0207

Taki0207さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/11/20 10:19

回答

・Follow the rules of the road.
・Obey traffic laws.

「交通ルールを守ってね」という意味です。運転免許を取る人へのアドバイス、子どもに道を渡る時の注意、または比喩的に「社会や組織の暗黙のルールに従おう」といった場面でも使えます。シンプルで直接的な言い方です。

Alright kids, always look both ways before you cross the street and follow the rules of the road.
さあみんな、道を渡る前はいつも左右を確認して、交通ルールを守るのよ。

ちなみに、「Obey traffic laws.」は「交通ルールを守りなさい」という意味で、標識や警察官が使うような、少し堅苦しくて強い命令のニュアンスがあります。友達同士の会話よりは、親が子を諭したり、公的な注意喚起で使われることが多い表現ですよ。

It's important to always obey traffic laws to stay safe.
安全のために、いつも交通ルールを守ることが大切ですよ。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/01 10:59

回答

・Let's abide by the traffic rules.
・Let's follow the traffic rules.

単語は、「交通のルール」は「traffic(形容詞) rules(名詞)」の語の組み合わせで表現します。また「守る」は複合動詞で「abide by」と言います。

構文は、「~しましょう」の内容なので「let's(let[使役動詞] usの略)」を文頭に、動詞原形(abide by)、目的語(traffic rules)を続けて第三文型的に構成します。

たとえば"Let's abide by the traffic rules."とすればご質問の意味になります。他に「abide by」を動詞「follow」に置き換えて"Let's follow the traffic rules."としても良いです。

役に立った
PV1,367
シェア
ポスト