
Shinozakiさん
2024/12/19 10:00
ルールを守ることは を英語で教えて!
会社のルールを守れない人に、「ルールを守ることは社会で生きる上で必要ですよ」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・following the rules is
「ルールを守ることは」は、上記のように表せます。
follow は「ついていく」「追う」などの意味を表す動詞ですが、「(ルールや規則などを)守る」「従う」「理解する」などの意味も表せます。
rule は「ルール」「規則」などの意味を表す名詞ですが、「慣習」「習慣」などの意味も表現できます。
例文
What the hell are you saying? Following the rules is essential to live in society.
何を言ってるんですか?ルールを守ることは社会で生きる上で必要ですよ。
※what the hell 〜 とすると、相手を非難するようなニュアンスを表現できます。
※essential は「必要な」「不可欠な」などの意味を表す形容詞で、似た表現の necessary と比べて、必要性の度合いは高めです。

質問ランキング

質問ランキング