Kannaさん
2024/03/07 10:00
この世界のルールを教えてもらえますか? を英語で教えて!
異次元の世界で、住人に「この世界のルールを教えてもらえますか?」と言いたいです。
回答
・Can you show me the ropes?
・Could you tell me how things work around here?
「Can you show me the ropes?」は、新しい仕事や環境で「仕事のコツや要領を教えてもらえませんか?」と、先輩や同僚に親しみを込めて頼むときの定番フレーズです。
「やり方を一から教えてください」という丁寧な聞き方よりも、少しくだけたフレンドリーな響きがあります。
I'm new to this dimension. Can you show me the ropes?
この次元に来たばかりなんです。この世界のルールを教えてもらえますか?
ちなみにこのフレーズは、新しい職場やコミュニティで「ここのやり方やルール、雰囲気ってどんな感じですか?」と、暗黙の了解も含めて周りに探りを入れる時にピッタリ。堅苦しくなく、全体の流れや人間関係を知りたい時に使えますよ。
Excuse me, I'm new to this realm. Could you tell me how things work around here?
すみません、私はこの世界に来たばかりです。この世界の仕組みを教えてもらえますか?
回答
・Could you tell me the rules of this world?
Could you tell me the rules of this world?
この世界のルールを教えてもらえますか?
could you 〜 ? は、丁寧なニュアンスの「〜してもらえますか?」「〜してください」などの意味を現す表現です。また、tell は「教える」という意味を現す動詞ですが、「知っていることを伝える」という意味の「教える」を現す表現になります。
※ world は「世界」「地球」などの意味を表す名詞ですが、「世の中」「業界」などの意味でも使われます。
I’m sorry bother you, but could you tell me the rules of this world?
(お手数ですが、この世界のルールを教えてもらえますか?)
関連する質問
- 「バスケットボールの試合のルールをもっと教えてもらえますか」 を英語で教えて! この辺りの、ゴミ出しのルールを教えていただけますか? を英語で教えて! バスの運行スケジュールを教えてもらえますか? を英語で教えて! この地域のゴミ出しのルールを教えてください を英語で教えて! この世の中は弱肉強食の世界ですから を英語で教えて! 漫画の世界のようだ を英語で教えて! この料理のレシピを教えてもらえますか? を英語で教えて! このアイテムの効果を教えてもらえますか? を英語で教えて! このアプリの使い方を教えてもらえますか? を英語で教えて! この本の中で一番面白い部分を教えてもらえますか? を英語で教えて!
Japan