manaさん
2023/10/10 10:00
この料理のレシピを教えてもらえますか? を英語で教えて!
ホームパーティーで、友人に「この料理のレシピを教えてもらえますか」と言いたいです。
回答
・Could I get the recipe for this?
・I'd love the recipe for this.
「このレシピ、教えてもらえませんか?」という丁寧で控えめな聞き方です。
友達の家でご馳走になった手料理や、SNSで見かけた美味しそうな料理の写真に対して「もしよかったら教えてほしいな」というニュアンスで気軽に聞くときにピッタリです!
This is delicious! Could I get the recipe for this?
これ美味しい!このレシピ、教えてもらえる?
ちなみに、"I'd love the recipe for this." は、単に「レシピを教えて」というより「このレシピ、ぜひ知りたいな!」と感動や熱意を伝える表現です。友達の家で手料理をご馳走になった時など、相手を褒めつつレシピを尋ねるのにピッタリな、温かみのある言い方ですよ。
This is delicious! I'd love the recipe for this.
これ美味しい!このレシピ、ぜひ知りたいな。
回答
・Could you tell me the recipe?
・Could you tell me how to cook this dish?
単語は、「この料理のレシピ」を「recipe(名詞) for this dish(形容詞句)」の語の組み合わせで表現します。
構文は、「~して頂けませんか?」の内容なので助動詞「could」を用いて疑問文にします。第四文型(主語[you]+動詞[tell]+目的語[一人称代名詞の目的格me]+目的語[recipe for this dish])に前述の助動詞を文頭に加えて構成します。
たとえば"Could you tell me the recipe for this dish?"とすればご質問の意味になります。
他の表現としては「どうやって作るか」の「how to cook」を用いて"Could you tell me how to cook this dish?"としても良いです。
Japan