mana

manaさん

2023/10/10 10:00

この料理のレシピを教えてもらえますか? を英語で教えて!

ホームパーティーで、友人に「この料理のレシピを教えてもらえますか」と言いたいです。

0 853
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/19 16:49

回答

・Could I get the recipe for this?
・I'd love the recipe for this.

「このレシピ、教えてもらえませんか?」という丁寧で控えめな聞き方です。

友達の家でご馳走になった手料理や、SNSで見かけた美味しそうな料理の写真に対して「もしよかったら教えてほしいな」というニュアンスで気軽に聞くときにピッタリです!

This is delicious! Could I get the recipe for this?
これ美味しい!このレシピ、教えてもらえる?

ちなみに、"I'd love the recipe for this." は、単に「レシピを教えて」というより「このレシピ、ぜひ知りたいな!」と感動や熱意を伝える表現です。友達の家で手料理をご馳走になった時など、相手を褒めつつレシピを尋ねるのにピッタリな、温かみのある言い方ですよ。

This is delicious! I'd love the recipe for this.
これ美味しい!このレシピ、ぜひ知りたいな。

Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/11/07 12:09

回答

・Could you tell me the recipe?
・Could you tell me how to cook this dish?

単語は、「この料理のレシピ」を「recipe(名詞) for this dish(形容詞句)」の語の組み合わせで表現します。

構文は、「~して頂けませんか?」の内容なので助動詞「could」を用いて疑問文にします。第四文型(主語[you]+動詞[tell]+目的語[一人称代名詞の目的格me]+目的語[recipe for this dish])に前述の助動詞を文頭に加えて構成します。

たとえば"Could you tell me the recipe for this dish?"とすればご質問の意味になります。

他の表現としては「どうやって作るか」の「how to cook」を用いて"Could you tell me how to cook this dish?"としても良いです。

役に立った
PV853
シェア
ポスト