mai13さん
2024/03/07 10:00
ファスナーがあいていますよ を英語で教えて!
知らない人に失礼がないようにカバンやズボン等の「ファスナーがあいてますよ」と言いたいです。
回答
・Your zipper is open.
・Your fly is down.
・Your zipper is undone.
1. Excuse me, your zipper is open.
すみません、ファスナーがあいていますよ。
「ファスナー」は英語では「zipper」と言い、「ジッパー」と読みます。「チャック」も英語で「zipper」です。どちらも海外では通じないので気をつけましょう。「open」は「開いている」という意味です。
2. Your fly is down.
ズボンのチャックがあいていますよ。
「fly」は「ハエ」という意味が一般的ですが、「ズボンのチャック」の意味もあります。「down」は「下がる」という意味で、「開いている」ということを表現できます。
3. Your zipper is undone.
ファスナーがあいていますよ。
「undone」は「(何かが)終わっていない、完了していない」という意味です。ファスナーが閉まり切っていないので使える表現です。