hrukaさん
2022/10/10 10:00
ファスナーが閉まらない! を英語で教えて!
ジーパンを試着した時に「ファスナーが閉まらない!」と言いますが、これは英語で何と言うのですか?
回答
・The zipper won't close!
・The zipper won't zip up!
・The zipper won't fasten!
The zipper won't close on these jeans!
「このジーパン、ファスナーが閉まらない!」
「The zipper won't close!」は「ジッパーが閉まらない!」という意味で、ジッパー付きの荷物や衣服などを閉めようとしても閉まらない時に使われます。衣服を着る時や荷物を詰める時などに、思ったようにいかない状況を表現するのに用いられます。また、この表現は直訳だけでなく、物事が思った通りに進まないという比喩的な意味にも使えます。
The zipper won't zip up on these jeans!
「このジーパン、ファスナーが閉まらないよ!」
The zipper won't fasten on these jeans!
「このジーパン、ファスナーが閉まらない!」
「The zipper won't zip up」は、ジッパーが上まで上がらない、つまり閉まらないときに使います。文脈上、「ジップアップ」はジッパーを閉める動作を指すことが多いです。「The zipper won't fasten」は、ジッパーが物に固定されない、つまり閉じない、留まらないときに使われます。"Fasten"は、ボタンやベルトなども含むような、より広い範囲の"留める"という意味を持っています。したがって、特定の動作よりも結果に焦点を当てています。
回答
・zipper will not close
・can't close the zipper
「ファスナーが閉まらない」は英語では zipper will not close や can't close the zipper などを使って表現することができます。
I'm trying on a pair of jeans at the store, but zipper won't close.
(私は店でジーパンを試着しようとしているが、ファスナーが閉まらない!)
My body shape has changed so much since 10 years ago that when I try to put on the clothes of those days, I can't close the zipper.
(私は10年前と比べ体型がずいぶん変わったので、当時の服を着ようとしても、ファスナーが閉まらない。)
ご参考にしていただければ幸いです。