Rothyさん
Rothyさん
ファスナーが服をかんじゃった を英語で教えて!
2023/12/20 10:00
ファスナーが上がらなくなったので、「ファスナーが服をかんじゃった」と言いたいです。
2024/02/07 08:13
回答
・Fastener was stuck on this clothes.
・Fastener got caught on this clothes.
「ファスナー」は、”fastener”という綴りで表現します。
“fasten”で動詞「締める」と言う意味で、”fasten a seat belt”で「シートベルトを締める」という意味になります。よく飛行機のアナウンスで使われる言葉ですね。
「服をかむ」は、「服に引っかかる」ことですので、こちらを言い換え表現として英語にしていきます。
「引っかかる」は、”stuck”もしくは”get caught”を使います。
“stuck”を使うのであれば、以下の様な例文になります。
例文1)
Fastener was stuck on this clothes.
「ファスナーが服をかんじゃった」
“get caught”を使うのであれば、以下の様な例文になります。
例文2)
Fastener get caught on this clothes.
「ファスナーが服をかんじゃった」
Daichi