Rothy

Rothyさん

Rothyさん

ファスナーが服をかんじゃった を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

ファスナーが上がらなくなったので、「ファスナーが服をかんじゃった」と言いたいです。

Daichi

Daichiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/02/07 08:13

回答

・Fastener was stuck on this clothes.
・Fastener got caught on this clothes.

「ファスナー」は、”fastener”という綴りで表現します。
“fasten”で動詞「締める」と言う意味で、”fasten a seat belt”で「シートベルトを締める」という意味になります。よく飛行機のアナウンスで使われる言葉ですね。
「服をかむ」は、「服に引っかかる」ことですので、こちらを言い換え表現として英語にしていきます。
「引っかかる」は、”stuck”もしくは”get caught”を使います。
“stuck”を使うのであれば、以下の様な例文になります。

例文1)
Fastener was stuck on this clothes.
「ファスナーが服をかんじゃった」

“get caught”を使うのであれば、以下の様な例文になります。

例文2)
Fastener get caught on this clothes.
「ファスナーが服をかんじゃった」

0 117
役に立った
PV117
シェア
ツイート