Elizabethさん
2023/06/09 10:00
上着のファスナーを上まで閉める を英語で教えて!
風が強くなってきたので、子供に、「上着のファスナーを上まで閉めなさい」と言いたいです。これは英語でなんというのですか?
回答
・Zip up your jacket all the way.
・Zip your jacket up to the top.
・Fasten your jacket all the way up.
It's getting windy, zip up your jacket all the way.
「風が強くなってきたから、上着のファスナーを上まで閉めなさい」
「ジャケットをしっかりとすべて閉めて」という意味です。「Zip up your jacket all the way」は、寒い天候下で外出する前に、ジャケットのジッパーを完全に閉じて体を守るようにという注意や指示として使われます。また、体調が悪い場合や風邪を引いている人に対して、体温を保つためにジャケットをきちんと閉じてほしいという意味で使われることもあります。
It's getting windy, zip your jacket up to the top.
風が強くなってきたから、上着のファスナーを上まで閉めなさい。
Fasten your jacket all the way up, it's getting windy out here.
「風が強くなってきたから、上着のファスナーを上まで閉めなさい。」
「Zip your jacket up to the top」とは、ジャケットのジッパーを一番上まで上げることを指示しています。「Fasten your jacket all the way up」も同様にジャケットをしっかりと閉じることを指示していますが、こちらはボタンやフックなどの留め具にも使えます。したがって、使い分けは主にジャケットの留め具のタイプによります。また、「Fasten」はよりフォーマルな表現である可能性があります。
回答
・zip up
ファスナーを上げ下げする動作は"zip" という動詞を使います
"up" を付ければ「ファスナーを閉める」
"down" を付ければ「ファスナーを開ける」となります。
Zip/Unzip your jacket.
ファスナーをしめる/あける
You need to zip down your jacket.
ファスナーをしめて!
Zip up/ Zip down
ファスナーを上げる/しめる
Zip up my pants.(パンツのチャックを閉める。)
The bag is zipped up.(かばんのチャックは閉まっている。)