Taeko

Taekoさん

2024/04/16 10:00

冷蔵庫を足で閉める を英語で教えて!

両手に物を持っているとつい、おおちゃくをしてしまうので、「物を持ってると、冷蔵庫を足で閉めちゃう」と言いたいです。

0 274
ha7

ha7さん

ネイティブキャンプ英会話講師

2025/11/28 17:51

回答

・I kicked the fridge shut.
・I shut the fridge with my foot.

「冷蔵庫を蹴って閉めた」という意味。イライラしていたり、面倒くさかったり、両手がふさがっていたりする状況で使います。乱暴で少し雑な印象を与える、日常的でカジュアルな表現です。

When my hands are full, I just kick the fridge shut.
両手がふさがっていると、つい足で冷蔵庫を閉めちゃうんだ。

ちなみに、「I shut the fridge with my foot.」は、単に「足で冷蔵庫を閉めた」という意味だけでなく、両手がふさがっていて仕方なく、という状況や、ちょっと面倒くさがりな性格、少しおどけた感じなどを表現できる面白いフレーズです。料理中で手が汚れていたり、飲み物で両手がうまっている時などにピッタリですよ。

When my hands are full, I just shut the fridge with my foot.
私の両手がふさがっていると、つい足で冷蔵庫を閉めちゃうんだ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/04/22 14:47

回答

・close the refrigerator with one’s foot

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「冷蔵庫を足で閉める」は英語で上記のように表現できます。

refrigeratorで「冷蔵庫」、with one’s footで「足で」という意味になります。

例文:
When I hold a thing, I often close the refrigerator with my foot.
物を持ってると、冷蔵庫を足で閉めちゃう。

I tend to close the refrigerator with my foot.
足で冷蔵庫を閉めがちです。

* tend to 動詞の原形 〜しがちです
(ex) I tend to stay up late.
夜ふかししがちです。

It is not good to close the refrigerator with your foot.
足で冷蔵庫を閉めるのはよくないです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV274
シェア
ポスト