Kanako Kawaiさん
2024/04/16 10:00
とりあえず冷蔵庫を見てみよう を英語で教えて!
お弁当を作らなければならないときに「とりあえず冷蔵庫を見てみよう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・First of all, let's take a look in the fridge.
「とりあえず」は本ケースの場合は「先ずは」のニュアンスで使われているので「first of all」と表します。
構文は、前段解説の副詞句(First of all:先ずは)の後に、「~しよう」の内容なので「let's」を続けて動詞原形(take)、目的語(look)、副詞句(in the fridge:冷蔵庫の中を)の順で構成します。
複合動詞「take a look:見てみる」は"Please take a look at this flyer."で「このチラシ見てみてください」の様に用いる事ができます。
たとえば"First of all, let's take a look in the fridge."とすれば「まずは(=とりあえず)冷蔵庫の中を見てみましょう」の意味になりニュアンスが通じます。
回答
・Let’s check what’s in the fridge.
・We can start by checking the fridge.
1. Let’s check what’s in the fridge.
「冷蔵庫の中に何があるかみてみよう」という意味です。
Refrigerator を省略して、fridge というネイティブの方が多いためこれも覚えてみてください。
例文
A: What’s the dinner?
今日の晩ご飯は何?
B: Let’s check what’s in the fridge.
とりあえず冷蔵庫をみてみよう。
2. We can start by checking the fridge.
「冷蔵庫をみることからはじめてみようか」という意味になります。
Start by で「〜することからはじめる」という意味です。
例文
I have to make lunchbox today. I think we can start by checking the fridge.
今日はお弁当を作らないといけない。とりあえず冷蔵庫を見てみようかな。
回答
・Let's take a look at the refrigerator for now.
Let's take a look at the refrigerator for now.
とりあえず冷蔵庫を見てみよう。
for now 今は、とりあえず
refrigerator 冷蔵庫
*見るの違い
see 視界に入るものをぼんやり見る
look その方向に注意を向けてみる
watch (テレビ、映画などを)集中してみる
*とりあえずの表現
once 一旦
Once back in my house.一旦家に戻って。
for now (日常で使える表現)とりあえず
Everything is okay for now.今のところ全て大丈夫です。
start (動詞) off with (日常で使える表現)とりあえず始める
Let’s start off with beer.とりあえずビール。
first of all (日常で使える表現)第1に
First of all, we need the new system.第一に新しいシステムが必要だ。