プロフィール
役に立った数 :6
回答数 :3,721
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Would you like another drink? No, thanks. I'm already tipsy. 「もう1杯いかがですか?」 「いえ、もう、ほろ酔い気分です。」 「Tipsy」は、アルコールを摂取して軽く酔った状態を指す英語の表現です。完全に酔っ払っている状態を指すわけではなく、ほろ酔い程度の状態を示します。社交的な場面やパーティーで、アルコールを楽しみつつもまだ自制心を保っている状態を表現するのに適しています。例えば「彼はビールを2杯飲んだだけでちょっとtipsyになった」のように使います。 I'm already a bit buzzed, thank you. 「もう少し酔っているので、結構です。」 I'm already slightly intoxicated, thank you. 「もう、ほろ酔い気分です。ありがとう。」 "Buzzed"と"Slightly Intoxicated"は両方ともアルコールの影響が少し表れている状態を指す表現ですが、ニュアンスに違いがあります。 "Buzzed"は比較的軽い状態を指し、アルコールが体に影響を及ぼし始めた状態を指します。楽しくリラックスしていると感じるかもしれません。 一方、"Slightly Intoxicated"は"Buzzed"よりも少し重い状態を示します。まだ酔っているわけではないですが、明らかにアルコールの影響が現れている状態を指します。 また、"Buzzed"はより口語的な表現で、カジュアルな会話でよく使われます。"Slightly Intoxicated"はより公式な表現かもしれません。
I was feeling dizzy from drinking too much wine last night. 昨夜ワインを飲み過ぎて、フラフラしていました。 「Feeling dizzy」は、「めまいがする」という意味で、体調が悪いとき、特に立ちくらみや頭がふらつく状態を表す表現です。疲れやストレス、食事不足、寝不足、脱水症状などが原因で使われることが多いです。また、乗り物酔いや高所恐怖症など特定の状況でバランスを失ったり、頭が混乱するときにも使用します。医者に対する症状の説明や、自分の体調を周囲に伝えるときにも使えます。 I was feeling lightheaded from drinking too much wine last night. 昨夜ワインを飲み過ぎて、めまいがしていました。 I was feeling wobbly from drinking too much wine last night. 昨晩、ワインを飲み過ぎてフラフラしていました。 "Feeling lightheaded"は、頭が軽く、めまいがするような状態を表し、体調不良や病気、脱水症状などによく使われます。一方、"Feeling wobbly"は、体全体が不安定でバランスを保つのが難しい状態を指します。これは、運動後の疲労、長時間立っていた後、またはアルコールを摂取した後などに使われることが多いです。
How long will I have to wait? 「どのくらい待たなければならないのですか?」 「How long will I have to wait?」は「どのくらい待たなければならないのですか?」という意味です。このフレーズは、待ち時間を尋ねる際に使用されます。たとえば、レストランで席を待っているときや、医者の診察を待っているときなどに使えます。また、ある結果が出るまでの時間を尋ねる場合にも使えます。ニュアンスとしては、待つことに対する不満や焦りを含むことがあります。 How long is the wait going to be? 「待ち時間はどのくらいになりますか?」 What's the estimated wait time? 「お待ち頂く時間の見込みはどのくらいですか?」 「How long is the wait going to be?」は、直訳すると「待ち時間はどのくらいになりますか?」となり、一般的にはカジュアルな状況でよく使われます。一方、「What's the estimated wait time?」は「推定の待ち時間は何分ですか?」という意味で、より公式な状況やプロフェッショナルな環境で使われることが多いです。しかし、両者の間には大きな違いはなく、同じ意味を伝えるために互換的に使われます。
It's about 30 degrees out there, the chocolate is melting! 外は約30度あるんだ、チョコレートが溶けてしまうよ! 「チョコレートが溶けている」という表現は、文字通りチョコレートが温度の影響で溶けてしまっている状況を描写するのに使います。暑い日の屋外や暖房の効いた部屋でチョコレートを放置してしまった、または調理中にチョコレートを溶かしているといったシチュエーションで使えます。加えて、比喩的な表現として使うこともあります。例えば、人の心が溶けるような感動的な瞬間や、困難な状況が解決に向かっている様子を描写する際にも使えます。 It's so hot out, the chocolate is melting away. こんなに暑いと、チョコレートが溶けてしまうよ。 It's so hot, the chocolate is liquefying! 暑すぎて、チョコレートが溶けてしまっている! "The chocolate is melting away"は、チョコレートが少しずつなくなっていく様子を表しています。暑い日にチョコレートが溶けてなくなる、または誰かがチョコレートを食べてしまうなどのシーンで使います。 一方、"The chocolate is liquefying"は、チョコレートが液体の状態になっていく過程を強調します。料理や科学の文脈でよく使われ、特にチョコレートが固形から液体に変化する具体的な状態を表現するのに適しています。たとえば、チョコレートを加熱して溶かす際などに使われます。
I missed first place in the footrace by a hair's breadth. 徒競走で一位になるところだったのに、タッチの差で及ばなかった。 「By a hair's breadth」は「髪の毛一本分の差で」を意味する英語の成句で、非常に小さな差やわずかな違いを表現します。競争や試合などで勝ち負けの差が僅かだったり、災害や危険から辛うじて逃れたりする場合などに使います。また、結果がどちらに転ぶか予測できないほどの接戦や状況を描写するのにも使用されます。 I lost the race by a whisker. レースはタッチの差で負けました。 I missed first place in the race by the skin of my teeth. 私はレースで一位を、ほんの僅かの差で逃しました。 "By a whisker"と"By the skin of one's teeth"はどちらも「かろうじて」「ギリギリで」を意味する表現ですが、微妙な違いがあります。"By a whisker"は競争や比較的明確な状況で使われ、わずかな差で何かを達成または失敗したことを示します。例えば、レースでギリギリ勝ったり、試験でギリギリ合格したりする場合などです。一方、"By the skin of one's teeth"は困難な状況からなんとか抜け出した、危機一髪で何かを達成したときに使います。例えば、厳しい状況からの脱出や困難な試練を乗り越えた場合などです。
日本