プロフィール
役に立った数 :8
回答数 :6,905
質問数 :0
英語系資格
英検準1級、TOEIC970点
海外渡航歴
セブ留学1年間、オーストラリアワーキングホリデー2年間
自己紹介
『オンライン英会話ネイティブキャンプ』は月額6,480円で24時間365日、いつでもどこでも回数無制限でマンツーマンの英会話レッスンが受けられます!
講師はフィリピン人だけではなく欧州人の講師やネイティブ講師も在籍しており、様々な英語に触れられます。
教材も非常に充実しており、レッスン内容に困ることはありません。
おすすめは、特定のトピックについて講師とディスカッションするレッスンです。
もっとも利用されているオンライン英会話 No.1 ※会員数130万人
Busterは、親しみを込めた呼びかけで、特に年上の人が男の子や若い男性に「おい、坊主」「君」といった感じで使います。少し古風な響きがあり、愛情や軽いからかいのニュアンスを含みます。犬の名前としても人気です。 It's called a buster. それはバスターと呼ばれています。 ちなみに、「What's the English for バスター?」は、日本語の「〇〇は英語でなんて言うの?」と全く同じ意味で使えますよ。会話の途中でふと「この言葉、英語で何だっけ?」と思った時に、気軽に使える便利なフレーズです。友達との会話や、カジュアルな場面でどんどん使ってみましょう! That's called a slash bunt. それはスラッシュバントと言います。
「パスタはたっぷりのお湯で茹でてね!」という意味です。レシピ本や料理番組でよく使われる定番フレーズ。友達に料理のコツを教えたり、家族に「お湯を沸かしておいて」とお願いする時にも気軽に使える、親しみやすい表現です。 Make sure you cook the pasta in plenty of boiling water. パスタは、必ずたっぷりのお湯が沸騰した状態でゆでてくださいね。 ちなみに、このフレーズは「パスタを入れる前に、お湯がちゃんとグラグラ沸騰してるか確認してね!」という意味です。料理のコツを教える時や、友達にパスタの作り方を説明する時なんかにピッタリ。ただの沸騰じゃなく「ボコボコと激しく沸騰」している状態を指すのがポイントで、親切なアドバイスとして使えますよ。 Make sure the water is at a rolling boil before adding the pasta. パスタを入れる前に、お湯がぐらぐら沸騰している状態にしてくださいね。
「これってバズってる?」という意味の、とてもカジュアルな英語表現です。 SNSの投稿、動画、ミームなどがネット上で爆発的に拡散され、話題になっているか知りたい時に使います。友達に「あの動画、すごい再生数だけどバズってるの?」と聞くような、気軽なノリで使えますよ! Is this game going viral with young people right now? このゲーム、今若者の間でバズってる? ちなみに、「Is it trending?」は「それって流行ってるの?」という意味ですが、特にSNSやネット上で「今、話題になってる?」「バズってる感じ?」と聞きたい時にピッタリな表現です。友人との会話で、新しい言葉や商品について気軽に尋ねる場面で使えますよ。 Is this game trending with young people right now? このゲーム、今若者の間で流行っていますか?
「サブカルチャー」は、社会の主流(メインカルチャー)とは一味違う、特定のグループが共有する独自の文化やスタイルのこと。 例えば、パンク、ゴス、ヒップホップ、アニメオタク、スケーターなど、共通のファッション、音楽、価値観を持つ集団を指します。「あの人のファッション、90年代の原宿サブカルっぽくていいね!」みたいに、個性的なコミュニティを表現する時に使えます。 The punk rock movement was a major youth subculture in the 1970s. パンクロックのムーブメントは1970年代の主要な若者のサブカルチャーでした。 ちなみに、countercultureは単なる反抗じゃなくて、主流の文化や価値観に「NO」を突きつけ、新しい生き方や表現を模索する動きのこと。60年代のヒッピー文化が有名で、音楽やファッションで独自のスタイルを主張したい時なんかに使える言葉だよ。 The punk rock movement was a major counterculture of the 1970s. パンクロックのムーブメントは1970年代の主要なカウンターカルチャーでした。
「バッテリーの持ちが最悪!」という強い不満を表すカジュアルなフレーズです。「bad」よりも感情的で「ひどすぎる」「話にならない」といったニュアンスが含まれます。 スマホやPCの電池がすぐ切れてウンザリした時、友人との会話やネットのレビューなどで「この製品、マジで電池持たないよ!」と伝えたい場面で使えます。 The battery life on this phone is terrible. このスマホ、バッテリーの持ちがすごく悪いんです。 ちなみに、"The battery dies so quickly." は「バッテリーの減り、めちゃくちゃ早くない?」というニュアンスです。スマホやPCの充電がすぐなくなることへの不満や、ちょっとした愚痴を言う時にピッタリ。友達との会話で「このスマホ、すぐ充電切れるんだよねー」と気軽に言いたい時などに使えますよ。 The battery dies so quickly. バッテリーの減りがすごく早いんです。
日本