sumire

sumireさん

2024/03/07 10:00

バスター を英語で教えて!

野球でバッターがバントの構えから一転バットを振る奇襲戦術について聞かれたので「バスターです」と言いたいです。

0 66
Kikuchi

Kikuchiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/07/08 23:47

回答

・slash bunt

上記「slash bunt」は「バントの構えからバットを振る」という戦術を意味します。
「slash」は「斜めに振る」を意味し、「bunt」は「バント」を意味します。
バスターは和製英語であり、そのままでは通じないため、上記の表現をしましょう。
また、MLB中継などでも頻繁に使われる用語となるため、覚えた後すぐに聞き取ることができるでしょう。

例文
When the batter pretends to bunt and then swings, it's called a slash bunt.
バッターがバントの構えを見せてからスイングすることをバスターと言います。

The batter executed a perfect slash bunt, surprising the defense and reaching first base safely.
バッターは見事なスラッシュバントを決め、守備を驚かせて無事に一塁に到達しました。

役に立った
PV66
シェア
ポスト