
Tiberiaさん
2024/12/19 10:00
こんなはずじゃない、絶対にもっとできるはずだ を英語で教えて!
できなかった自分を鼓舞したいので、「こんなはずじゃない、絶対にもっとできるはずだ」と言いたいです。
回答
・This can't be right, I should be able to do better definitely.
「こんなはずじゃない、絶対にもっとできるはずだ。」は、上記のように表せます。
this can't be right は「こんなはずじゃない」「こんなのありえない」などの意味を表す表現になります。
right は「右」「右の」などの意味を表す表現ですが、「(倫理的に)正しい」「権力」などの意味も表せます。
should は「〜した方がいい」「〜するべき」などの意味を表す助動詞ですが、「〜なはず」という意味も表せます。
better は good の比較級で「より良い」「より上手い」などの意味を表す形容詞です。
(客観的なニュアンスの表現になります)
例文
This can't be right, I should be able to do better definitely. I’m gonna do it again.
こんなはずじゃない、絶対にもっとできるはずだ。もう一度やるぞ。
※gonna は going to を略したスラング表現ですが、カジュアルな場面に限らず、頻繁に使われます。

質問ランキング

質問ランキング